Все приключения мушкетеров
Шрифт:
Эти две молящиеся рядом женщины были дочь и внучка Генриха IV, жена и дочь Карла I Английского.
Они уже кончали свою молитву, когда в дверь кельи тихонько постучала монахиня.
– Войдите, сестра, – сказала старшая из женщин, вставая с колен и отирая слезы.
Монахиня осторожно приотворила дверь.
– Ваше величество благоволит простить меня, если я помешала ее молитве, – сказала она, – в приемной ждет иностранец; он прибыл из Англии и просит разрешения вручить письмо вашему величеству.
– Письмо? Может быть, от короля! Известия о вашем отце, без сомнения!
– Да, матушка, слышу и надеюсь.
– Кто же этот господин?
– Дворянин лет сорока или пятидесяти.
– Как его зовут? Он сказал свое имя?
– Лорд Винтер.
– Лорд Винтер! – воскликнула королева. – Друг моего мужа! Впустите его, впустите.
Королева бросилась навстречу посланному и с жаром схватила его за руку.
Лорд Винтер, войдя в келью, преклонил колено и вручил королеве письмо, вложенное в золотой футляр.
– Ах милорд! – воскликнула королева. – Вы приносите нам три вещи, которых мы давно уже не видали: золото, преданность друга и письмо от короля, нашего супруга и повелителя.
Лорд Винтер в ответ только поклонился; волнение не давало ему произнести ни слова.
– Милорд, – сказала королева, указывая на письмо, – вы понимаете, что я спешу узнать содержание этого письма.
– Я удаляюсь, ваше величество, – отвечал лорд Винтер.
– Нет, останьтесь, – сказала королева, – мы прочтем письмо при вас. Разве вы не понимаете, что мне надо о многом вас расспросить?
Лорд Винтер отошел в сторону и молча стал там. Между тем мать и дочь удалились в амбразуру окна и, обнявшись, начали жадно читать следующее письмо:
«Королева и дорогая супруга!
Дело близится к развязке. Все войска, которые мне сохранил бог, собрались на поле около Несби, откуда я наспех пишу это письмо. Здесь я ожидаю армию моих возмутившихся подданных, чтобы в последний раз сразиться с ними. Если мне удастся победить, борьба затянется; если меня победят, то я погиб окончательно. Я желал бы в этом последнем случае (увы, в нашем положении надо все предвидеть!) попытаться достигнуть берегов Франции. Но примут ли там, захотят ли там принять несчастного короля, который послужит пагубным примером в стране, уже волнуемой гражданскою смутою? Ваш ум и ваша любовь будут моими советчиками. Податель этого письма на словах передаст вам то, что я не решаюсь доверить возможным случайностям. Он объяснит вам, чего я жду от вас. Ему же я поручаю передать детям мое благословение и выразить вам чувство безграничной любви, моя королева и дорогая супруга».
Письмо это было подписано вместо «Карл, король» – «Карл, пока еще король».
Винтер, следивший за выражением лица королевы при чтении этого грустного послания, заметил все же, что ее глаза загорелись надеждой.
– Пусть он перестанет быть королем! – воскликнула королева. – Пусть он будет побежден, изгнан, осужден, лишь бы остался жив! Увы, трон в наши дни слишком опасен, чтобы я желала моему супругу занимать его. Однако, милорд, говорите, – продолжала королева, – только не скрывайте ничего. В каком положении король? Так ли оно безнадежно, как ему представляется?
– Увы,
– А лорд Монтроз? – спросила королева. – До меня дошли слухи о его больших и быстрых успехах, о победах, одержанных при Инверлеши, Олдоне, Олфорте и Килсите. После этого, как я слышала, он двинулся к границе, чтобы соединиться с королем.
– Да, государыня, но на границе его встретил Лесли. Монтроз искушал судьбу своими сверхъестественными деяниями, и удача изменила ему. Разбитый при Филиппо, Монтроз должен был распустить остатки своих войск и бежать, переодевшись лакеем. Теперь он в Бергене, в Норвегии.
– Да хранит его бог! – произнесла королева. – Все же утешительно, что человек, столько раз рисковавший своею жизнью ради нас, находится в безопасности. Теперь, милорд, я знаю настоящее положение короля. Оно безнадежно. Но скажите, что вы должны передать мне от моего царственного супруга?
– Ваше величество, – отвечал лорд Винтер, – король желает, чтобы вы постарались узнать истинные намерения короля и королевы по отношению к нему.
– Увы! Вы сами знаете, – сказала королева, – король еще ребенок, а королева – слабая женщина. Все в руках Мазарини.
– Неужели он хочет сыграть во Франции ту же роль, какую Кромвель играет в Англии?
– О нет. Это изворотливый и хитрый итальянец, который, быть может, мечтает о преступлении, но никогда на него не решится. В противоположность Кромвелю, на стороне которого обе палаты, Мазарини в своей борьбе с парламентом находит поддержку только у королевы.
– Тем более для него оснований помочь королю, которого преследует парламент.
Королева с горечью покачала головой.
– Если судить по его отношению ко мне, – сказала она, – то кардинал не сделает ничего, а может быть, даже будет против нас. Наше пребывание во Франции уже тяготит его, а тем более будет тяготить его присутствие короля. Милорд, – продолжала Генриетта, грустно улыбнувшись, – тяжело и даже стыдно признаться, но мы провели зиму в Лувре без денег, без белья, почти без хлеба и часто вовсе не вставали с постели из-за холода.
– Ужасно! – воскликнул лорд Винтер. – Дочь Генриха Четвертого, супруга короля Карла! Отчего же, ваше величество, вы не обратились ни к кому из нас?
– Вот какое гостеприимство оказывает королеве министр, у которого король хочет просить гостеприимства для себя.
– Но я слышал, что поговаривали о браке между принцем Уэльским и принцессой Орлеанской, – сказал лорд Винтер.
– Да, одно время я на это надеялась. Эти дети полюбили друг друга, но королева, покровительствовавшая вначале их любви, изменила свое отношение, а герцог Орлеанский, который вначале содействовал их сближению, теперь запретил своей дочери и думать об этом союзе. Ах, милорд, – продолжала королева, не утирая слез, – лучше бороться, как король, и умереть, как, может быть, умрет он, чем жить из милости, подобно нам.