Все пути ведут на Север
Шрифт:
Да и Илис едва ли что-то значит для него.
— А что вам за дело, если я буду винить вас? — от растерянности она не нашла сказать ничего лучшего. — Вы разве огорчитесь?
Барден не торопился с ответом и смотрел на нее очень долго и очень пристально, так что нервозность Илис возросла на порядок. Так он смотрел на людей, когда пытался залезть им в голову, и Илис немедленно захотелось оказаться подальше от него.
— Может быть, тебе будет трудно поверить, — заговорил, наконец, Барден, — но я и впрямь огорчусь. Это, впрочем, не имеет ровно никакого значения, — он наклонил голову
Илис слегка оживилась.
— Грэм знает, что вы, герр Данис — ментальный магик большой силы, имеющий, к тому же, немалое влияние в свете.
— А про влияние-то ты зачем ему наплела? — усмехнулся Барден.
— Надо же было как-то объяснить ему, почему не стоит таскать ваш перстень на пальце!..
— Понятно. Ладно, я побеседую с ним утром. Послушаю, что он скажет.
— Может быть, вы внушите ему, чтобы он отказался от мысли снова разыскать медейцев? — с надеждой в голосе сказала Илис, и Барден взглянул на нее с удивлением.
— Почему ты думаешь, что я стану ему что-то внушать?
— Но, герр Данис… а если я попрошу вас?
— Не утруждай себя. Твой приятель непроницаем для ментальной магии.
— О! — глаза Илис расширились. — Вы уже пробовали?
— Я пробовал прощупать его при первой встрече.
— Вот как… ну… тогда… может, вы без магии попытаетесь отговорить его?
Барден засмеялся, но отнюдь не добро.
— Илис, сколько раз повторять тебе, что я не занимаюсь благотворительностью? Особенно безо всякой для себя выгоды. К тому же, полагаю, у парня есть и своя голова на плечах.
— Но, герр Данис… — снова жалобно протянула Илис, хлопая глазами.
— Ладно, ладно, не ной. Сказал же — послушаю, что он скажет, а там решу. Иди спать.
К завтраку Илис и ее приятель явились вместе. Илис была вся чистенькая, ясная, изящная и буквально светящаяся в своем светлом элегантном платье. Словно для контраста, наинец был угрюм, помят и пропылен насквозь, как старинный ковер. Мальчишка смотрел на Бардена волком, и было видно, что принимать от кого-либо помощь для него — нож острый. Он все хотел сделать сам. Желание похвальное, лет двадцать назад Барден и сам был таким, но с возрастом поумнел (во всяком случае, он надеялся на это). Нельзя все сделать самому. Невозможно. Надо как-то принимать в расчет и людей вокруг.
Встретившись взглядом с синими глазами Грэма, Барден невольно засмеялся. При звуках смеха мальчишка чуть вздрогнул и неосознанно высокомерным движением задрал подбородок. Впрочем, он почти сразу спохватился и поклонился хозяину дома самым светским и церемонным образом. Вероятно, слухи о его благородном происхождении имели под собой серьезные основания. В ответ ему Барден кивнул довольно небрежно и, скрестив руки на груди, принялся бесцеремонно его разглядывать.
— Вот видишь, — сказал он негромко. — Мы все-таки встретились снова. Хотя, признаться, в своем доме увидеть тебя я не ожидал. Что ж, Грэм Соло, раз так получилось, будь моим гостем. Приглашаю тебя разделить с нами скромную трапезу.
Сдержанным кивком наинец дал понять, что принимает
Насмотревшись вдоволь и сделав выводы, Барден решил прекратить мучения гостя. Первым отложил приборы и заговорил, не отрывая от него взгляд:
— Итак, мой юный гость, кажется, у тебя нешуточные неприятности.
Грэм метнул короткий, но свирепый и весьма говорящий взгляд в Илис, которая, единственная из присутствующих, поглощала завтрак с видимым удовольствием и не замечала ничего вокруг.
— Илис ни в чем не виновата, — заметил Барден как бы между прочим. — У меня имеются свои источники информации.
— Какие именно? — поинтересовался Грэм холодно-официальным тоном. — Могу я узнать?
— Нет, не можешь, — улыбнулся Барден. — Забавный ты парнишка, однако. Другой сидел бы тихонько да ждал, что посоветуют ему умные люди — глядишь, и помогли бы вылезти тебе из того дерьма, в котором ты увяз. А ты ерепенишься, вопросы задаешь, любопытством мучаешься. Кто другой с тобой и разговаривать не стал бы, а я… Ты, видишь ли, заинтересовал меня еще давно, в трактире, когда ты ободрал нас с Альбертом. Даже, пожалуй, еще раньше — когда ты с таким знанием дела рассуждал о политике… Что до твоих нынешних неприятностей: я знаю, что ты просил помощи у Сумеречной гильдии, но тебе отказали, причем в довольно резких выражениях. Так?
Без сомнений, Грэм был поражен до глубины души, так что смог только кивнуть.
— Что мне не совсем понятно, — продолжал Барден, — это почему собратья обошлись с тобой так сурово. Кажется, ты оказал гильдии несколько немаловажных услуг. А теперь они выкидывают тебя, как тряпку. За что бы такая немилость, а?
— Это вас не касается, — резко ответил Грэм, надменно дернув подбородком.
Казалось, он вот-вот вскочит из-за стола и бросится прочь. Но пока он сдерживался, и даже заставлял себя смотреть в глаза Бардену, не подозревая, как много можно прочесть в его собственном взгляде, даже не прибегая к ментальной магии.
— Ох какой ты гордый! И что ты будешь делать со своей гордостью теперь, когда тебя обложили со всех сторон?
— Уж найду чем заняться.
Подобный диалог мог продолжаться до бесконечности. Мальчишка ощетинился ядовитыми иглами, которые кололи каждого, кто пытался дотронуться до него. Барден окончательно понял: скорее он язык себе откусит, чем первым скажет: «Помогите мне, герр Данис». Можно было бы попробовать хорошенько пообломать его, чтобы привести в надлежащее состояние смирения, но на это требовалось время, которым Барден не располагал. Поэтому он перестал улыбаться, откинулся назад, положив сцепленные в замок руки на стол, и заговорил: