Всё в ажуре
Шрифт:
– Это у кого-ж? Я наших всех знаю.
Лилька скрипнула зубом и повернула ко мне кровожадное лицо, жестами рук показывая, как бы сейчас придушила юного балагура за тонкую шейку.
– Так это не здесь, в Клинках. – Шерлок удачно припомнил название злополучной деревни, у которой мы с Лилей провели незабываемую ночь в придорожном «отеле».
– А-а-а, ну ладно. – парень, кажется, наконец, удовлетворился допросом, - Я-то тутошний, местный.
– И зачем в город подался? – в свою очередь поинтересовался Шерлок.
– Так мамка послала. Сестрёнку младшую надысь в храме записывать
– А чего тогда пешком топаешь? Раз дом такой богатый? – Серёжка мстительно поддел мальчишку неудобным вопросом.
– Ну так это того, кони нынче все в полях. По всякой ерунде от работы отнимать – откуда добру взяться? А до Малея вон – рукой подать. – нисколько не смутившись ответил тот и хитро улыбнулся, - Опять же ж земля, она не без добрых людей. Кто-нибудь, да пожалеет – подвезёт.
– Ладно. – примирительно усмехнулся Серёга, - Раз уж ты такой знаток, тогда рассказывай, чего у вас тут где.
– Отчего не рассказать? Это завсегда пожалуйста. – удобнее размещаясь на своём посадочном месте, эдак серьёзно-рассудительно согласился Эбетт.
Мы с сестрой тихонько перевели дыхание, разговор съехал с опасных тем.
А Муха тем временем уже докатил повозку до столичных стен. И… И, ух ты ж… кажется, нас ожидали незабываемо яркие впечатления.
Начать с того, что дорога перешла в каменную мостовую. Довольно чистую, между прочим, учитывая, что альтернативы гужевому транспорту не имелось, а лошадки, они же не выбирают… э-э…. В общем за порядком на улицах города очень ответственно следила целая армия дворников в длинных кожаных фартуках, вооружённых не только мётлами, но и тачками, и лопатами.
Слева от мостовой вяло несла свои воды неширокая речка. Прямо по городу. Точнее, это оказался один из каналов.
Как пояснил Эбетт (экскурсовод из парня, кстати, получился отменный), ещё отец старого герцога приказал с помощью этих каналов направить течение реки Льев в центр Малея, чтобы обеспечивать жителей питьевой водой и поддерживать деятельность торговцев и ремесленников.
Сама столица герцогства была поделена на кварталы, в зависимости от вида деятельности, которым занимались их обитатели. Судя по развешенным на верхних этажах на просушку шкурам, в данный момент мы как раз пересекали район кожевников. И, знаете что, даже эта не самая престижная часть города выглядела весьма прилично.
Большую роль в этом впечатлении играло обилие цветов. Клумбы самых ярких и разнообразных оттенков тянулись вдоль улицы, украшали балконы домов. Ну и сами строения (насколько помню, у нас такие дома называли фахверковыми*) хоть и были наверняка не очень практичными в плане сохранения тепла, зато смотрелись лёгкими и очень симпатичными. Пусть и имели, как под копирку, единого цвета щербета стены.
Дальше, ближе всех к воде, проживали и трудились мясники и торговцы рыбой. Каналы помогали им не только заниматься своим ремеслом, но и транспортировать грузы. Даже на большом крытом рынке, как впоследствии выяснилось, имелись ступени, спускающиеся к воде, чтобы принимать товары, доставляемые
Бросалось в глаза обилие церквей. Помимо огромного центрального храма, как и положено, возвышавшегося островерхими готическими конусами крыши над всеми остальными постройками столицы, часто попадались более мелкие обители служителей местного бога. Мы уже проехали две из них, хотя до центра ещё не добрались.
Кстати, было заметно, что на нецерковные сооружения Малея большое влияние оказывала религиозная архитектура. Все вот эти готические высокие арочные окна и прочая «стрельчатость» в деталях.
Одним словом, мы, дружно разинув рты, разглядывали самую настоящую живую сказку. Честно признаться, после впечатлений от нищенского клоповника, было даже как-то неожиданно узреть настолько красивый и гармоничный город.
Впереди, привлекая внимание шумным многоголосием уличных зазывал, показался рынок. Ну и вообще основная торговая часть столицы.
*Фахверк -конструкция дома из деревянных балок, собранных под разным углом и видимых на фасаде. Между ними стены заполняются кирпичом, глиной или камнем.
Глава 38
Глава 38
– Ну вот тебе и толпы народу. – вглядываясь в человеческое море, тихо сказала я сестре.
– Ты о чём? – не сразу сообразила она.
– Ты в дороге всё удивлялась, отчего на улицах людей, на твой взгляд, маловато.
– А разве нет? Как-никак столица герцогства. Должно быть, как в муравейнике.
– Ну ты, Лиль, как тот китаец из анекдота. – ещё тише рассмеялась я, - Съездил китаец в Москву, домой возвращается, его спрашивают: «Ну как там?» А он им в ответ: «Хороший город. Тихий, безлюдный.»
Рядом расхохотался Шерлок. Он уже распрощался с нашим попутчиком и привязывал Муху к бревну на специальной лошадиной парковке.
– Так, девчонки, нам туда. – Сергей неопределённо махнул рукой на противоположную от рынка сторону огромной торговой площади.
– А как же?.. – сестра растерянно повела головой в направлении рыночной части.
– Лиль, тебе одеться нужно поприличнее, или просто поглазеть на всё подряд, чем здесь торгуют? На второе нам даже суток не хватит. Парень подсказал, что готовое платье продают в отдельных магазинчиках вон в том краю. Двигаемся в порядке приоритетности задач. Если хватит времени – посетим и рынок. И только попробуй отойти на шаг и потеряться, найду – сам задушу.
– В объятиях? – кокетливо улыбнулась младшая. Сейчас, когда мы были в двух шагах от вожделенной цели, снизить градус её настроения не могло уже ничто.
– Уф-ф-ф! – сквозь поджатые губы шумно выдохнул напарник, состроив зверское лицо и покачал головой. – Ну всё, красотки, за мной и не отставать.
Пока бурились сквозь деловито снующий туда-сюда народ, я, крепко зажав руку младшей, старалась лишь не потерять из виду спину Серёги, ледоколом торившего нам путь. Первой нужный нам магазин углядела Лиля. Вырвала ладошку и схватила за рукав Шерлока, указывая на симпатичную деревянную вывеску, гласившую, что там расположен салон какой-то госпожи Море.