Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
Шрифт:

— Не надо вопросов. Скажи, когда возьмешь его на мушку.

— Я поворачиваюсь… Я взял его на мушку.

Мартелл резко повернулся, так, чтобы не загораживать дверь.

— Джо, он все еще разыгрывает из себя убитого?

— Он не шевелится.

— Хорошо. Теперь выходи и скажи ему, что я снова держу эту женщину на мушке, и если услышу хоть один подозрительный звук у себя за спиной, то спущу курок… Затем отбрось его револьвер ногой в сторону, обыщи его и притащи сюда. Положишь его на койку. Итак, давай приступай.

Джо вышел. Снаружи до нас

донесся его голос. Затем через небольшой промежуток времени, он снова появился в поле нашего зрения, он тащил Лоугана в хижину, держа его за плечи. Он проволок его через комнату и уложил на койку. Одна нога Дюка свисала под неестественным углом, а брючина цвета хаки около колена была испачкана кровью. Джо приподнял эту свисавшую с койки ногу и уложил ее рядом с другой с вычурной деликатностью, словно гробовщик, готовящий тело к погребению.

Мартелл сказал:

— Хорошо, Джо. Теперь иди загляни в багажник его машины. Принеси сюда все, что там найдешь, вроде запасного колеса, с чем-то кроме воздуха внутри.

Мы подождали. Самым громким звуком в комнате было тяжелое дыхание Лоугана. Он не открыл глаза, но я не больше Мартелла верил в то, что он в бессознательном состоянии, хотя ему было довольно болезненно, когда его приволокли с перебитой костью. В этом случае ему повезло. Вероятно, ни один из больших кровеносных сосудов не был поврежден, иначе было бы больше крови, и он к этому времени уже бы не дышал. С перебитой бедренной артерией быстро умирают.

Внезапно снаружи послышался звук шагов, и Джо вбежал в хижину.

— Фенн! Фенн, его там нет!

— Где оно?

— Этот проклятый багажник пуст, если не считать галлона отвратительного мексиканского рома. Этого чертова колеса нет и в помине.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Ритм затрудненного дыхания Лоугана не изменился. Он находился в шоке и, казалось, ни на что не реагировал, ничего не слышал. Мартелл пристально посмотрел на Джо и повернулся в направлении койки. Он подошел к ней поближе и остановился, глядя на раненого. Его тонкие губы медленно сложились в усмешку.

— Мне говорили, что ты — хитрец, — прошептал он. — Хитрец, настоящий хитрец. — Он снова бросил взгляд на Джо. — Теперь ты понимаешь, почему мы должны были сохранить ему жизнь? Как он приехал сюда… выглядело несколько наивно для человека с его опытом. Я полагаю, что он должен был что-то оставить про запас, чтобы торговаться с… Стой спокойно, герцогиня!

Бет тихо сказала:

— Но я должна… Он умрет от потери крови, если вы не позволите ему помочь!

Мартелл разглядывал ее в течение минуты. Затем он задумчиво кивнул.

— Да, — сказал он, — да, конечно.

Он засунул руку в карман и достал мой маленький нож. Он бросил взгляд в сторону Джо, чтобы убедиться, что его напарник держит все под контролем. Мартелл убрал пистолет, открыл золингеновский нож и острым лезвием разрезал штанину на раненой ноге Дюка, обнажив отверстие от пули, из которого тоненькой струйкой сочилась кровь. Он отступил

на шаг назад и попытался закрыть нож, но, как я говорил, в открытом положении лезвие блокировалось. Раздраженно он бросил взгляд на нож, ища стопор. Я открыл было рот, чтобы сказать, что сделать… следовало надавить на тыльную сторону маленького лезвия, это позволило бы закрыть большое лезвие… но прежде чем я успел вымолвить хоть слово, он переломил лезвие пополам и отбросил обломки в сторону.

Хорошо, я сделал то же самое с ножом Тони, так что, думаю, должен был подчиниться обстоятельствам, но, странное дело, все пощечины и удары по голени и вообще избиение не заставили меня смириться. Полагаю, что они подразумевались как нечто само собой разумеющееся при такой работе, но этим маленьким ножом я пользовался давно. Он был у меня со времен войны, и я к нему очень привык. Это внесло элемент личностного в мои отношения с Мартеллом. Он хорошо это понял и вызывающе на меня взглянул, желая выяснить, что я намереваюсь предпринять в связи с этим. Я начал быстро говорить, остановился и быстро опустил глаза, дав ему тем самым понять, что боюсь его озлобить, чтобы он не подошел ко мне и не ударил снова.

Мартелл рассмеялся.

— Хорошо, герцогиня, — произнес он и жестом показал в сторону Лоугана. — Перевяжи его, чтобы он еще немного протянул.

Бет заметила наш молчаливый обмен взглядами, она посмотрела на меня наполовину изумленно, наполовину насмешливо. Мое поведение не соответствовало тому, что она от меня ожидала; я не произносил правильных смелых слов. Когда Мартелл заговорил, она повернулась в его сторону.

— Да, — сказала она быстро, — конечно.

Она тотчас же прошла к койке, и я услышал, как у нее перехватило дыхание, когда она увидела эту отвратительную рану вблизи.

Мартелл сделал шаг назад, чтобы дать ей подойти. Теперь он положил свои руки сзади ей на плечи и сказал:

— Он не кажется большим, когда лежит навзничь на спине, не так ли? — Она попыталась стряхнуть его руки. Она беспомощно огляделась вокруг, ища, что можно использовать, чтобы остановить кровотечение.

Мартелл хихикнул:

— Не это ли тебе нужно, герцогиня?

Его руки приблизились к вороту ее блузки и дернули в стороны и вниз. Раздался резкий звук рвущейся материи и сдавленный вопль Бет, когда ее блузка лопнула местами по швам, прежде чем порваться. Несколько пуговиц покатились по полу. Мартелл разжал руки и дал двум половинкам разорванной блузки упасть на ее талию.

— Герцогиня, теперь достаточно перевязочного материала, но если тебе потребуется еще, то за этим дело не станет.

Он оглядел ее с большим удовольствием, хотя я не увидел ничего для себя интересного, когда она сама освободилась от остатков разорванной шелковой блузки: просто женщина, одетая в красивую юбку из бумажного твида, а выше пояса в практичном бюстгальтере, более или менее скрытом прекрасной белой комбинацией с кружевами, очевидно, очень дорогой; зрелище привлекательное, но едва ли ошеломляющее.

Поделиться:
Популярные книги

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма