Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всем сердцем ваша
Шрифт:

— О жене Джорджа Фицкларенса. — Лорел не осмелилась взглянуть на сестер.

— О, она никогда не помешает Джорджу, — равнодушно махнув рукой, сказала Виктория. — Они с Мэри живут отдельно. Он время от времени наезжает домой, чтобы сделать ей ребенка, но даже не видел еще своего последнего сына. Однако, Лорел, если совесть не позволяет тебе, я не стану настаивать.

Айви приподнялась на стуле, собираясь что-то сказать, но Лорел ее опередила:

— Нет, я сделаю это.

Но если она мало что знала об обществе или светской жизни, то еще меньше была наслышана об искусстве

флирта. Единственный мужчина, сосед по имению, проявивший к ней интерес, сразу же утратил его, как только узнал, какое скудное она получила наследство.

Но это в прошлом. А сейчас она, Лорел Садерленд, рассудительная, ничем не примечательная старая дева, должна поехать в Бат и, не важно, как это называла Виктория, сделать только одно — соблазнить женатого распутного негодяя.

Отрешенно вздохнув, она сложила руки на поясе.

— Когда вы хотите, чтобы я поехала?

— Через неделю. Это даст нам время подобрать тебе соответствующий гардероб. Я подготовлю также место, где ты будешь жить, и дам большую сумму денег на расходы. О да, вот, на всякий случай. — Взяв свой парчовый ридикюль, Виктория что-то вынула из него и протянула Лорел.

Лорел от изумления широко раскрыла глаза, почувствовав в руке тяжесть маленького серебряного пистолета.

— Он тебе не понадобится, — сказала Виктория, — но я должна подготовить тебя к любым неожиданностям. И сделаю только одно предупреждение.

Только одно? Лорел отвела взгляд от блестящего оружия и постаралась принять храбрый вид.

— Какое же?

— Берегись друзей Джорджа, и пусть тебя не обманывает их внешнее благородство. Многие из этих личностей — дурные люди, их едва ли можно назвать джентльменами. Один — самый настоящий мерзавец, совершенно аморальный и бессовестный тип. Я говорю, конечно, о графе Барнсфорте.

По суконной поверхности стола разлетались карты и падали лицом вниз перед каждым игроком. Четвертая партия игры в двадцать одно началась, и, несмотря на то что сдающий перемешал обе колоды, Эйдан следил за картами, без труда запоминая уже разыгранные и те, которые должны были выпасть на сукно через несколько минут.

Он приехал в Бат еще днем. Какой бы неожиданной ни была смена его планов, ему удалось снять дом в Ройял-Кресент, в северо-западной части города. Фиц остановился в нескольких шагах от него, в доме, полученном в наследство от отца.

Известие о приезде Эйдана быстро распространилось по городу, и многочисленные письма горой лежали на подносе для почты.

Самым первым было приглашение на бал в Ассамблее, и, оглядывая лица сидевших за карточными столами людей, он чувствовал, как ощущение тревоги расползается в его душе. Он не мог бы определить его точнее, в этой типично мужской атмосфере… кое-чего не хватало, и, следовательно, что-то было не так.

Снова вернувшись к игре, он приподнял уголок сданной ему карты. Бубновый туз. Он учел его в своих расчетах, определил свои шансы на выигрыш, вычислив следующую карту. Какая выпадет? Крупная? Мелкая?

Мелкая практически гарантирована, решил он. Выдвинув фишку в пятьсот фунтов, он удвоил свою ставку. Сидевший слева Артур

Стил, недавно получивший титул виконта Девонли, пригладил свои гладко зачесанные волосы и последовал его примеру.

Лорд Джулиан Стоддард, месяц назад, исключенный из Оксфорда, но нисколько не смущенный этим, сделал то же самое. Кроме здоровья и красивой наружности, привлекавшей дам, молодой Стоддард обладал острым глазом и острым умом, что заставляло Эйдана соглашаться с самоуверенным вторым сыном маркиза, что в один прекрасный день он выиграет настоящее богатство.

— Как я слышал, — сказал Стоддард, ставя фишку в центр стола, — Бэбкок так долго плавал в термальных водах, что… — он остановился, по очереди оглядывая каждого из них, затем притворно содрогнулся, — он просто спекся. Сварился, как кусок баранины.

— Послушай, Стоддард.

— О Господи.

— В самом деле, Стоддард, зачем вы?

— Я лишь передаю то, что мне рассказывали, — оправдываясь, пожал плечами молодой человек. — Остается только удивляться, как это Бэбкок мог оставаться совсем один в бассейне, когда все уже ушли.

Эйдан поднес к губам бокал и ожидал ответа.

— Если вы спросите меня, то я думаю, он напился и захрапел, возможно, в углу одной из комнат для переодевания. — Капитан Джеффри Тафт посмотрел на свои карты и бросил на стол минимальную ставку в двести пятьдесят фунтов. — А потом он проснулся, пошел к бассейну, споткнулся, упал в воду и утонул.

Морской офицер в отставке, он отличался стойкостью и хладнокровием и являл собой олицетворение английских традиций. Тем не менее два года назад он оказался в центре скандала, шокировавшего общество. Его жена умерла, и не прошло достаточно времени для приличного соблюдения траура, как этот человек открыто вступил в связь с женщиной намного моложе его, о которой раньше никто и не слышал.

Ее звали Маргарет Уитфилд — миссис Уитфилд, хотя Эйдан сомневался, была ли она когда-либо замужем. Как и мать Фица, Доротея Джордан, миниатюрная и хорошенькая миссис Уитфилд когда-то была актрисой, но в отличие от Доротеи Джордан на сцену для Маргарет Уитфилд существовал доступ через заднюю дверь, открывавшуюся в темный переулок. Очевидно, однажды ночью Джеффри Тафт зашел в театр и вышел из него сраженным наповал.

В обществе никто об этом не знал. А Эйдан был в курсе только потому, что наводил кое-какие справки о миссис Уитфилд. Тафт был другом отца, и Эйдан не хотел, чтобы тот превратился в рогоносца. Но до сих пор, к великому удивлению Эйдана, этого не произошло.

— Так Бэбкок был пьяницей, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Не больше, чем любой из нас, — рассмеялся Девонли и указал на руку Эйдана: — Вы на этом остановитесь?

Тот взглянул на свой туз и бубновую четверку и увеличил свою ставку еще на пятьсот фунтов. Решив разыграть туза, он прикупил еще три карты и соответственно повысил ставку.

Пока каждый из игроков прикупал карты, он изучал выражение их лиц. Тафт казался напряженным, в то время как Девонли и Стоддард небрежно развалились на своих стульях. Анри де Вер, сдававший эту партию, изучал оставшиеся у него карты.

Поделиться:
Популярные книги

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Булычев Кир
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
7.33
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный