Всем сердцем
Шрифт:
Дома ее ожидал небольшой сюрприз. Фокси срубил маленькую сосну и поставил ее в гостиной.
Она захлопала в ладоши от восторга:
– О, Фокси, как замечательно!
– Боюсь, украсить ее нам будет нечем. Хетти никогда особенно не праздновала Рождество.
– Кажется, я знаю, где найти украшения!
Она быстро поднялась на второй этаж, пробежалась по спальням, заглядывая в комоды, и вскоре уже спускалась вниз с ворохом лент всех цветов радуги.
– Мы украсим ее лентами.
– Теми лентами, что девушки заплетали в волосы?
– В Рождество в дома приходят веселье и дружба, – сказала Серена, развешивая первые ленты по сосновым ветвям. – И все друг друга прощают.
– Да, я слышал об этом, – проворчал Фокси. Скоро сосенка была украшена. Серена отступила на шаг, любуясь своей работой.
– Наверху чего-то не хватает. – Она задрала голову, разглядывая деревце. – Придумала! У нас нет звезды, но вместо нее мы поставим на самый верх свечку!
Фокси принес красную свечу и небольшой подсвечник. Им пришлось потрудиться, чтобы установить их на верхушке сосны.
– Ну, теперь уже немного похоже, что наступает Рождество. – Она покопалась в сумочке и протянула Фокси немного денег. – Купи нам гуся, Фокси, ну и все остальное. Завтра у нас должен быть хороший рождественский обед.
Фокси ушел, а Серена с легкой грустью рассматривала наряженное деревце. Она вспоминала родителей. Что бы они сказали, узнав о предстоящем суде и ее дурной славе! Она вздохнула и вышла из комнаты.
В Рождество Серена проснулась поздно. За окнами падал густой снег, но ветра почти не было. Настоящая рождественская погода!
Дрожа от холода, она быстро оделась и поспешила на кухню греться. Сегодня Она решила забыть обо всех проблемах и просто радоваться жизни.
Фокси, занятый приготовлением праздничного обеда, был на ногах с раннего утра. На столе остывали два тыквенных пирога.
– Тыквенные пироги! Где ты достал тыкву, Фокси?
– Их выращивают в долине Карсон.
Кухню наполнял чарующий аромат жареного гуся. Серена с наслаждением втянула воздух и налила себе кофе. Пока она завтракала, ей вновь вспомнилась ферма в Иллинойсе. До войны, пока для Фостеров не настали тяжелые времена, у них всегда было чудесное Рождество, со столом на шесть персон и непременными подарками. Она быстро смахнула подступившие к глазам слезы и, завернув подарки, положила их под сосну. Обед был назначен на два. Серена немного прибралась в доме, хотя и без того было чисто, затем нагрела воды, искупалась и переоделась в самое красивое платье.
Первым пришел Спенсер Хард. Серена терпеливо ждала, пока он отряхивал с себя снег и вытирал ноги. В руках он держал завернутый подарок. Улыбаясь, Хард направился к ней, но по пути остановился, чтобы толкнуть кресло-качалку.
– Скоро я стану суеверным с этим треклятым креслом!
– Вы же неверующий, судья! Человек логического ума становится суеверным? – насмешливо спросила она.
Судья торжественно поднял палец:
– Никогда, юная леди, не шути с богами. Вот, это тебе, –
– Спасибо большое, судья! – Она прижала сверток к груди. – Вы не должны были...
– Ты же не знаешь, что в нем? Может быть, стопка книг по праву. Так, для общего развития.
– Уверена, что нет. Но я люблю открывать подарки одновременно.
– Ладно, пойдем откроем вместе. Нет такого закона, чтобы запретить тебе это.
– Нет, – решительно сказала она. – Мы не будем открывать подарков, пока не придут Рори и... – Тут она запнулась.
– Кэт Роган. Так ее зовут, Серена, – закончил Спенсер Хард, закрывая дверь.
– В общем, мы откроем подарки, когда они придут. – Она поманила его за собой: – Пойдемте в гостиную, и я вам покажу, что у меня есть!
Спенсер Хард замер, едва переступив порог комнаты.
– Рождественское деревце! Боже всемогущий! – Он подошел ближе, рассматривая украшения, и расхохотался. – Это ленты, которыми девушки убирали волосы, верно?
– Верно, – засмеялась Серена.
Задыхаясь от смеха, Хард с трудом проговорил:
– Дорогая, ты просто гениальна! Хетти бы гордилась тобой!
– Фокси сделал рождественский пунш из яиц с ромом. – Серена указала на маленький столик под сосной. – Или вы предпочитаете виски?
– Пожалуй, все-таки виски. – Он. скорчил гримасу;– Пунш – это для неженок.
Судья успел только пригубить виски, когда пришли Кленденнинг и Кэт Роган.
Серена увидела, что Кэт на несколько лет старше Рори, однако она прекрасно выглядела, и у нее были бесподобные рыжие волосы. Серена подумала, что, возможно, модное зеленое платье было куплено специально для сегодняшнего дня.
Кленденнинг немного неловко представил их друг другу, и они осторожно пожали руки.
– Я наслышана о тебе и твоих злоключениях, Серена. И счастлива наконец познакомиться. Кленденнинг постоянно говорит о тебе. А рассказывал ли он обо мне, сумасшедшей хозяйке конюшни?
– Сумасшедшей хозяйке конюшни? – смущенно переспросила Серена.
– Да, думаю, именно так меня за глаза называют в городе. Так, Кленденнинг?
Кленденнинг нервно поправил воротник.
– Она сама себя так зовет. А вообще ее очень уважают в городе. И никто не считает сумасшедшей.
– А вы что скажете, судья Хард? Часто ли вы видели меня в платье? – Кэт повернулась к нему. – Скажите спасибо Кленденнингу – он уговорил.
– По-моему, чудесное платье, – растягивая слова, проговорил Спенсер Хард. – Смею утверждать, что если ты и сумасшедшая, то самая прелестная сумасшедшая в Вирджиния-Сити. И предлагаю выпить за это!
Кэт наморщила лоб, словно сдерживая непрошеные слезы.
– Вы настоящий джентльмен, судья! – Она подбежала к нему и поцеловала в губы.
Это немного разрядило обстановку. Хард проворно наполнил кружки пуншем. Они пили и непринужденно болтали, найдя общий язык. Серена чувствовала, что ей начинает нравиться Кэт Роган.