Всем смертям назло
Шрифт:
– Сэр, – Глокстон помял рукой лицо. – Сэр, информация, которую я сейчас вам представлю, не проверена до конца, и её подлинность я не могу гарантировать. Но и умалчивать о ней тоже большого смысла не имеет. Вы позволите?
– Артур. Если вы немедленно не приступите к сути, я…
– Да, сэр. У меня есть сведения о контактах мистера Гура с Иосидой.
– Что?! – Эдуард поставил на место бокал, из которого уже собирался хорошенько отхлебнуть. – Но…
– Иосида имеет к нему какое-то отношение. Какое – не представляю. Сведения основаны на беседе с одним из слуг
– Кто?!
– Прошу прощения, сэр. Это какое-то синтоистское божество, не то воин, не то кузнец, не то всё сразу. В японском пантеоне разобраться невозможно. Нормальному человеку – во всяком случае.
– Ага. Ха… Хатиман? И?
– По его словам, мистер Гур говорит по-японски, как японец, а его хокку на шёлковом полотне висит у Иосиды в кабинете. Хокку – это…
– Я знаю. Дальше, Артур.
– Да, собственно, это всё, что удалось узнать ценного. Всё остальное – просто обычная японская белиберда, о величии императора, на помощь которому боги начали спускаться с небес, о том, что Япония будет править всем миром. Ничего интересного, сэр. Интересно другое. К паутине подключаются японские банки.
– Японцы и русские, – Эдуард потряс головой. – Артур, но ведь это же невозможно. Они не просто враги…
– По моей информации, в юнкерском училище в Праге, которое открылось в прошлом году, два японца, судя по всему – кадровые офицеры императорской армии, обучают курсантов приёмам рукопашной борьбы и древнему искусству восточного шпионажа. Я не удивлюсь, если в других заведениях, финансируемых «Фалконом», происходит то же самое.
– Но ведь это же полный, законченный, апокалиптический бред.
– Совершенно верно, сэр. А ещё Андорра, сэр. Знаете, как звучит полный титул андоррского великого князя?
– Признаться, я и собственный наизусть не очень твёрдо помню, – усмехнулся Эдуард. – Надеюсь, вы на меня не очень сердитесь за это, Артур. Итак?
– Великий князь и сюзерен Андорры, милостью Божией государей Наваррских, кесарей Римских и царей Франкских престолов святых Блюститель.
– Царей?! Почему – царей?! Это… К дьяволу, Артур, – еле слышно проговорил король. – Вы что же, хотите сказать, что Понтифик с таким титулованием согласен?!
– Да, сэр.
– Бесподобно. «Да, сэр». Что это значит?!
– Не имею ни малейшего представления, сэр. Мне кажется, целесообразно уточнить это у его святейшества лично.
– Это возможно?
– Вполне, сэр. Если вы посчитаете нужным, я в состоянии это сделать.
– Сделайте, Артур. И поскорее.
– Да, сэр.
– Как вы полагаете, Артур, – Эдуард улыбнулся. – Черчилль на самом деле считает меня идиотом или за этим его поведением кроется нечто большее?
– Я полагаю, сэр Уинстон недооценил вас и вашу проницательность, милорд. Как и настойчивость. Мне известно, что «Falcon Bank and Trust» после реорганизации списал весь долг герцога Мальборо «Бристольскому кредиту» до последнего ржавого пенни. Однако дело не в деньгах. Ну, по крайней мере – не только в деньгах.
– Я
– Нет, милорд, – покачал головой Глокстон. – На этот раз ошибаетесь вы.
– Даже так?!
– Именно так. Ничем иным невозможно объяснить ни отношение самой графини к этому человеку, ни отношение к графине – всех этих людей. По-моему, они совершенно убеждены в её несомненном праве распоряжаться всем до его возвращения. Поверьте, милорд, авантюристы и альфонсы так не поступают.
– Он выстроил для неё целый мир, – тихо сказал король и повторил: – Целый мир. Вы правы, Глокстон. Вы правы. Неужели это всё?! Я хочу продолжения!
– Разумеется, сэр. Это не всё. Далеко не всё.
– Потрясающе. Я слушаю.
– Далеко не всё, – Глокстон вдруг съёжился и втянул голову в плечи.
– Говорите, Артур, – подбодрил его король.
– Вы уверены, что хотите узнать это, сэр? – тихо спросил Глокстон.
– Что с вами, Артур? – встревожился король.
– Ещё не поздно похоронить эту информацию, сэр, – так же тихо продолжил Глокстон. – Но – сейчас или никогда. Если я доложу её вам, мир изменится необратимо. Ничего не будет как прежде, сэр, до того, как это знание стало вашим.
– А вы? Как же вы, Артур?!
– Я – канцелярская крыса, сэр. То, что я знаю, может уйти со мной в могилу, не нарушив ничей покой. Но вы… вы, сэр, – совершенно другое дело. Узнав о том, что знаю я, вы будете вынуждены действовать. И я – клянусь! – совершенно не представляю себе, как далеко всё это может нас завести.
– Что же это такое, Артур? – нахмурился король.
– О, сэр. Это – невероятно. Боюсь, что у меня не найдётся для этого точных слов. Просто сообщите мне ваше решение, сэр. Просто «да» или «нет».
– Да, Артур, – король, кажется, не раздумывал ни секунды.
– Ну, что ж, – Глокстон вздохнул и вдруг улыбнулся, как мальчишка. – Ручаюсь – будет всё, что угодно, кроме одного. Скуки.
И Глокстон, шагнув стремительно к журнальному столику, у которого в кресле сидел король, распахнул принесённый с собой обтянутый для маскировки кожей, плоский чемоданчик из легированной жаропрочной стали.
– Вот как, – задумчиво и потрясённо проговорил король, выслушав долгий, длившийся более часа, доклад Глокстона. И повторил: – Вот как.
Глокстон быстро кивнул несколько раз и убрал бумаги в портфель. Маслянисто клацнули затворы, защёлкали поворотные диски шестипинового кодового замка.
Король вскочил:
– Артур, да это же чёрт знает что такое! Невероятно. Просто невероятно. О, Господи! Эта женщина. Этот мальчик. Чёрт подери, Глокстон! Я всегда подозревал, что наши сладкоголосые попы… Проклятье!!! – взревел король. Глокстон непроизвольно вздрогнул, – он и не предполагал, как может рычать тот, кого все вокруг считали слабовольным и поверхностным волокитой, никчемным повесой, недоразумением на троне. И обрадовался, поняв: перед ним всё-таки не кто-нибудь там, а самый настоящий король. Без дураков. – Ну, нет! Теперь… Теперь!