Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всем тяжбам тяжба, или когда судится женщина, сам черт ей не брат.
Шрифт:

Довольно! Вы мне, сударь, нанесли

Такое оскорбление, какого

Не видел свет.

Ромелио

Но, сэр…

Эрколе

О нашем браке

Мне говоря как о решенном деле,

О нем вы растрезвонили повсюду,

Вы даже наняли законоведов,

Чтоб всем, чем я богат, жена владела.

Вы сделали посмешищем меня

В глазах как недругов, так и друзей!

Я ухожу, но мы еще сочтемся

За эту низость.

Ромелио

Ах, милорд, постойте!

(В сторону.)

Не ровен час, мне глотку перережет.

Повремени

чуть-чуть, и ты увидишь,

Как я рассею эти бредни, этот

Туман высокородства, чтобы явь

Вконец ее сразила.

(Иоленте.)

Выходи

За лорда Контарино.

Входит Леонора.

Леонора

Контарино?

Да он пять тысяч сряду проиграл

Намедни в кости, а затем, в ответ

На ставку в тридцать тысяч, он поставил

Свое именье.

Ромелио

И его спустил.

Леонора

Затем отвез, чин чином, в экипаже

Счастливчика к нотариусу, где

Все и оформили. Хорош, не правда ль?

Ромелио

Ну да, они в кредит играть привыкли,

А как продуются, как их за глотку

Возьмут, — тут уж плати. Подумать только,

Мечтает о каком-то жалком лорде,

Когда пред нею доблестный Эрколе!

Леонора

Неблагодарная! Я столько лет

Вам, детям, отдавала всю себя

И ради вас, ты слышишь, ради вас

Не вышла замуж снова. Ты вглядись-ка:

Богат, и знатен, и хорош собой,

А главное, как любит! Между прочим,

Ему идти на турок, так что нам

Контракт бы надо заключить немедля.

Иолента

Контракт? А я о нем и знать не знала!

Вы б дали зелья мне… Сойдя с ума,

Скорей бы я в бреду дала согласье

На все.

Ромелио

Да ты и так сошла с ума.

И разум твой, клянусь, не просветлеет,

Пока не назовешь его супругом.

Эрколе

Сударыня, я вас хочу оставить

Наедине с душою вашей, пусть

Она свой выбор сделает.

Иолента

Слова

Достойные.

Ромелио

Милорд, не торопитесь.

Леонора (становится на колени.)

О, если предпочтешь ты Контарино,

Пускай вся тяжесть моего проклятья

Обрушится на голову твою!

Эрколе

Ну что вы, встаньте, небеса едва ли

Суровость вашу смогут разделить.

Иолента

Отныне, как клеймо, на мне проклятье!

Эрколе

Не бойтесь. Руку вашу…

Иолента

Нет.

Ромелио

А ну-ка.

(Берет ее за руку.)

Какое полотно рукою этой

Соткать ты можешь! А какие звуки

Ты извлекаешь из виолы!.. Нынче

Освой искусство новое.

Иолента

О дьявол!

Не сердцем, так рукою заставляешь

Скрепить союз?

Ромелио

Целуйте же ее,

А слезы? Если верить им, невинность

Заплесневеет. Слезы, что роса

Апрельским утром.

Леонора

Ну, смелей, синьор!

Ромелио

Ну! Куклы ждут — подергайте за нитку.

Толкните-ка ослицу. [19]

Леонора

Стало

модным

Пред свадьбой плакать.

Ромелио

Может, впрямь она

19

Толкните-ка ослицу! — В словах Ромелио возможен ассоциативный намек на Буриданова осла, погибающего от голода меж двух охапок сена; ему, по мнению Ромелио, подобна Иолента, колеблющаяся в выборе партий.

Так безутешна?

Леонора

Показная скромность!

Ромелио

Ах, матушка! В делах и посерьезней

Такие церемонии не редкость:

Вон, прежде чем епархию принять,

Отказываться дважды надо. [20]

Иолента

Боже!

(Пытается вырваться, но Ромелио соединяет

ее руку с рукой Эрколе.)

Ромелио

Все! Ключ от этой двери вам вручен,

Как исстари вручался феодалам. [21]

20

… прежде чем епархию принять, отказываться дважды надо. — Согласно традиции, посвящаемый в епископы должен был дважды отказываться от сана, изъявляя тем самым свое смирение.

21

Ключ от этой двери вам вручен, как исстари вручался феодалам. — Ключ в средние века служил знаком вассальной верности сюзерену.

Пусть поцелуй осушит слез поток,

Должна быть сладкой роза и росных каплях.

Иолента

Горька, как желчь!

Ромелио

Уж эти мне девицы!

Сама — фитюлька, желчи в ней — фонтан.

У вас, у женщин, унции на две

Печенка больше мозга. Между прочим,

Вы замечали, сколько тратим сил

Мы на взаимовыгодные сделки?

Казалось бы, выигрывают все,

Ан нет!

Леонора

Легко ль сойтись двум гордецам?

Ромелио

…Изобразив притом восторг на лицах.

От них, положим, этого не ждут.

Кто над толпой вознесся, тот причуду

Себе позволить может, — пусть толпа

Расходится, трезвонит — ведь на свадьбе

Немотствует язык колоколов! [22]

Леонора

Один с причудой… Ну а если оба?

Тут кровь кипит!

Ромелио

Да-да! Не поспевают

Детей рожать. От многих докторов

22

… на свадьбе немотствует язык колоколов. — Ромелио имеет в виду сплетников, которые вынуждены будут прикусить язык, когда брачные торжества станут непреложным фактом.

Поделиться:
Популярные книги

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Дорогами алхимии

Видум Инди
2. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дорогами алхимии

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Сложный пациент

Рам Янка
5. Доктор, помогите...
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сложный пациент

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах