Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всепоглощающая страсть
Шрифт:

— Да. — Макс наконец оторвался от картины. Он улыбнулся. — Она не разбирается в искусстве, но зато знает, что ей нравится.

— Ясно. — Глаза Вальтера заблестели. — Кстати, Макс, тут ходят разные слухи.

— Какие слухи? — без особого интереса спросил Макс.

— Слухи о пяти картинах Эймоса Латтрелла, которые куда-то запропастились. Ведь вы ничего о них не знаете? — вкрадчиво спросил Вальтер.

— Я знаю, что они принадлежат мне, — ответил Макс.

— Да, конечно. Я ждал, что вы это скажете. — Вальтер вытянул губы. —

Но существуют некоторые сомнения относительно того, кто их хозяин.

Макс изобразил улыбку.

— Тут нет никаких сомнений, Вальтер.

Вальтер откашлялся.

— Слухи, дошедшие до меня, касаются Гаррисона Спарка. Говорят, он напал на след картин. У него есть клиент, готовый заплатить ему за них четверть миллиона. Еще у него есть документ о продаже, заверенный Джеймсом Керзоном. Спарк утверждает, что сделка была заключена до написания завещания.

— Этот документ, если только он существует, фальшивка. — Макс посмотрел Вальтеру в глаза. — И мы оба знаем, что это не единственная фальшивка, которая вышла из рук Спарка. Верно?

Вальтер усмехнулся.

— Сдаюсь, — сказал он.

На следующий день после обеда Клео и Макс на «ягуаре» приближались к Хармони-Коув. Клео с тревогой наблюдала, как возникали вдали очертания города.

— Как бы городские власти не выставили заграждение при въезде, чтобы не допустить меня в город.

— Успокойся, Клео, никому нет дела до того, что ты написала книгу.

— А Нолан?

— Нолан болван.

— Пусть так, но, боюсь, он не единственный болван в Хармони-Коув. — Клео крутила кольцо на пальце. Она ни ни минуту не забывала о нем. — Наверное, О'Рилли уже успел со всеми поговорить.

— Возможно. О'Рилли дотошный человек.

— Не знаю, Макс, может, это была не слишком удачная мысль.

Макс искоса бросил на нее взгляд.

— Ты считаешь, что дать твоему преследователю полную свободу действий, это более удачная мысль?

— Нет, но ведь мне и дальше жить в Хармони-Коув. Я не хочу, чтобы люди на меня глазели. Я уже настрадалась от любопытных после смерти родителей.

— Я поставлю их на место, — с угрозой пообещал Макс.

Клео взглянула на упрямую линию его подбородка и поняла, что любопытным не поздоровится. Она немного успокоилась. С Максом рядом она была под надежной защитой.

— Видимо, мне придется повысить тебе зарплату.

— Можешь выплачивать разницу булочками, которые печет Утренняя Звезда.

На небольшой скорости они ехали по центральной улице Хармони-Коув. Женщина помахала им с порога бакалейного магазина.

Клео помахала в ответ.

— Миссис Гибсон, по крайней мере, не собирается заклеймить меня как развратницу.

— Кто эта миссис Гибсон?

— У нее книжный магазинчик на углу.

Макс улыбнулся.

— Наверное, она уже заказала несколько экземпляров «Зеркала»в расчете на спрос.

— Боже мой, Макс, это будет ужасно.

Клео

нервно вертела в руках радиотелефон.

— Оставь в покое телефон и успокойся.

Макс поехал еще медленнее и повернул на стоянку у бакалейного магазина.

— Что ты делаешь? — испуганно вскрикнула Клео.

— Давай поскорее покончим с твоими страхами, чтобы ты перестала сходить с ума.

— Макс, мне ничего не нужно в бакалейном магазине.

— Найдем, что купить.

Макс ловко поставил «ягуар» на одно из свободных мест и открыл свою дверь.

Клео сидела, не расстегивая ремень. Макс обошел машину и открыл дверь с ее стороны.

— Выходи, Клео. Хватит трусить.

— Я еще не готова.

— Когда-нибудь все равно придется начинать.

— Знаю. Но только не сегодня, — упиралась она.

— Выходи из машины, Клео, — приказал Макс, — или я тебя вытащу силой и на руках отнесу в проклятый магазин.

Клео посмотрела на него с молчаливым вызовом. Но упрямое выражение на лице Макса не обещало ничего хорошего. Она знала, что он прав. Рано или поздно ей придется общаться с жителями Хармони-Коув.

— Ладно, я согласна.

Клео расстегнула ремень, вышла из машины и почти бегом направилась в магазин.

— Молодец, Клеопатра, — похвалил Макс. На полпути Клео остановилась и оглянулась назад. Она замедлила шаг, увидев, что Макс отстает.

— Я не пойду туда одна, — объявила она.

— Тогда тебе придется немного притормозить. — Макс догнал ее и взял под руку. — Я бегаю только при крайней необходимости, а это не тот случай.

— Ты можешь очень быстро передвигаться, когда захочешь, — проворчала Клео. — Я видела, как ты бегал вверх и вниз по лестнице в гостинице, не хуже остальных. Макс, ты серьезно считаешь, что мы должны сделать это?

— Не понимаю, почему ты так нервничаешь. — Макс открыл стеклянную дверь магазина и подтолкнул Клео вперед. — Мы пришли за молоком.

— Нам не нужно молоко. Нам его дважды в неделю доставляют с фермы, — заупрямилась Клео.

— Но сегодня его нам не хватило.

Стоило Клео войти внутрь магазина, как она стала объектом всеобщего внимания. Все, начиная с уборщика и кончая кассиршей, уставились на нее, будто видели впервые в жизни. Все радостно махали ей руками.

Клео пригнула голову и поспешила к прилавку с молочными продуктами.

Молодой продавец, расставлявший на полках молоко и творог, еще издали услужливо заулыбался ей.

— Привет, мисс Роббинс.

— Привет, Том. Как идут дела?

Чувствуя себя увереннее под надежной охраной Макса, Клео открыла стеклянную дверцу шкафа и вытащила оттуда литр обезжиренного молока.

— Прекрасно. Говорят, вас кто-то преследует, потому что вы написали книгу. Это правда?

Рука Клео с пакетом молока невольно задрожала.

— Да, правда.

— Мне очень жаль, что кто-то не дает вам спокойно жить. Надеюсь, его скоро поймают.

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение

Штиль Жанна
4. Леди из будущего
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.65
рейтинг книги
Возвращение

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Хозяйка старой пасеки

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3