Всевластие любви
Шрифт:
Она остановилась возле его столика, и Картер встал.
— Привет. Простите, что заставила вас ждать, — произнесла она, отодвинув стул и садясь. — Вот уж не думала, что так опоздаю.
— Ничего.
Он сел, не в силах оторвать от нее взгляда.
Если судьба действительно посылает ему эту женщину, то она постаралась на славу. Фарфоровая кожа, тонкие черты лица, большие голубые глаза, обрамленные густыми ресницами. Соблазнительные глаза. Его взгляд скользнул ниже по пышному бюсту, вздымающемуся из выреза
— Не хотите вина? — спросил он.
— Да, с удовольствием.
Он знаком велел официанту поставить еще один бокал, наполнил его и долил себе.
— Простите, я не запомнил вашего имени, — сказал он.
Она улыбнулась.
— А разве Марселл вам не сказала? Джоуни. Джоуни Монтгомери.
Он кивнул.
— Рад познакомиться с вами, Джоуни. Меня зовут Картер. Картер Салливан.
Она застыла, не донеся бокал до рта.
— Я думала, вас зовут Брайан.
Так, значит, в конце концов, она существует еще в чьих-то фантазиях. Что ж, кто бы он ни был, этот Брайан, ему придется подождать.
— Нет, Картер.
— Наверное, я неправильно поняла. — Она отпила глоток. — Если сказать честно, я многое передумала в последнее время. — Она взглянула на него. — Не знаю, что вам рассказала о моей ситуации Марселл.
— Марселл ничего мне не рассказывала.
И это было чистой правдой.
Официант принес два меню с золотистыми закладками. Картер, делая вид, что изучает его, разглядывал Джоуни. Никаких колец на пальцах. Дорогие, со вкусом выбранные серьги. Аккуратно подстриженные ногти и простые золотые часы. Стильно, но не бросается в глаза. Именно такие женщины ему нравятся.
Судя по ее взгляду на него, Картер не был уверен, что произвел на нее большое впечатление.
— Что-то не так? — спросил он.
Ее фарфоровые щечки покраснели.
— Ваши волосы… Они совсем не редкие.
Картер приложил руку к голове. В юности он всегда жаловался, что его густые волосы трудно укладываются, но теперь, с годами, он только радовался этому. Он улыбнулся.
— Да, совсем не редкие. Можно сказать, мне с ними повезло.
Официант подошел принять заказ. Она попросила цыпленка на вертеле, а он — еще вина.
— Вы что-то упомянули о вашей ситуации, — напомнил он, когда отошел официант.
— Ах да. — Она расстелила на коленях салфетку. — Так вот, обычно я не встречаюсь с незнакомцами. То есть не то чтобы мне не нравился такой способ знакомств, но… сказать по правде, я так занята, что мне некогда ходить на свидания.
— Простите, но я не понимаю. — Он отпил вина. — Чем же вы занимаетесь?
— Разве Марселл вам не сказала? — засмеялась она. — Ну, я с ней еще поговорю. Я медсестра. Мы вместе работаем в отделении «Скорой помощи» при госпитале «Санта Роза». — Она улыбнулась. А вы, как я понимаю,
Картеру очень хотелось поддержать ее в этом заблуждении, но он всегда был никудышным лжецом.
— Вообще-то я… полицейский.
Улыбка исчезла с ее лица, а в глазах блеснули гневные искорки.
— Вы шутите?
Он помотал головой.
— Боюсь, что нет. — Он вынул бумажник и показал удостоверение и значок. — Полиция Сан-Антонио к вашим услугам.
Она откинулась назад, некоторое время помолчала, глядя на вино. Картер думал, не пора ли выложить все начистоту: что он не знает ни Марселл, ни таинственного Брайана, что он не обманщик, хотя был бы не прочь быть им.
Она вдруг хмыкнула.
— Что в этом смешного? — не понял он.
— Просто я решила, что это шутка Марселл. Она знает, как я отношусь к полицейским.
Он напрягся.
— И как же?
Она опять покраснела.
— Да нет, ничего особенного. Я уверена, вы очень славный человек. Просто я не хочу встречаться с полицейским. Я хочу сказать… обычно не хочу.
Джоуни повертела тарелку, не прикоснувшись к еде.
— Вам не нравится? — спросил он.
— Нет-нет, все очень вкусно. — Отодвинув тарелку, она взглянула на него. — Простите, я и впрямь встала не с той ноги. Может быть, начнем сначала? — Она протянула руку и представилась: — Меня зовут Джоуни Монтгомери.
Улыбнувшись, он пожал протянутую руку.
— Рад с вами познакомиться, Джоуни. Меня зовут Картер Салливан.
— Рада познакомиться, Картер.
Они долго сидели, держась за руки и улыбаясь. В душе Картера начала зарождаться надежда. Может, в конце концов, это в некотором смысле волшебный вечер…
— Простите, вы сказали, вас зовут Джоуни Монтгомери?
У столика стоял низенький лысеющий человек, одетый в тройку.
Джоуни резко повернулась к нему.
— Да.
— Я Брайан Андерсон, кузен Марселл.
Джоуни уставилась на мужчину. Низенький… лысеющий… в тройке… и даже косит глазами, как Марселл. Она снова взглянула на человека напротив. Высокий… роскошные волосы… спортивная куртка, невероятно идущая ему. О чем она думает? Такому не нужна помощь кузины, чтобы устроить свидание. Женщины, наверное, ходят за ним стаями.
Так чего же он ждет, сидя напротив?
— Я… могу объяснить, — произнес он.
— О да, пожалуйста, объясните, — пробормотала она и повернулась к Брайану. — Извините, ради бога, должно быть, произошла ошибка.
Она посмотрела на Картера, потом снова на злосчастного кузена Марселл. Остаться или уйти? В конце концов, она же пришла на встречу с Брайаном. Но им с Картером так хорошо.
Картер улучил момент и подмигнул ей, отчего по ее телу пробежала дрожь. Она сглотнула и снова с милейшей улыбкой повернулась к Брайану.