Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вслед за ветром
Шрифт:

Джесс всю передернуло, когда она услышала это.

— Ты извиняешься перед человеком, который убил твоего отца, а теперь пытается уничтожить и нас!

— Если он виновен, то разве не мудро будет вести себя с ним вежливо?

— Я лучше приласкаю гремучую змею!

— Если он виноват, то так будет безопаснее. Змеиный укус можно вылечить, а смерть — нет. Тебе разве безразлично, что будет с нами — со мной, бабушкой, Томом?

— Конечно нет! Но если ты еще раз скажешь «если он виноват», я залеплю тебе пощечину!

— Послушай, сестра, если мистер Флетчер,

как ты считаешь, стоит за всем этим, одной из нас нужно как следует подумать, как себя с ним вести. Мое письмо может оттянуть время следующего удара. Джессика, тебе требуется время, чтобы привести в порядок мысли. Ты не можешь все время провоцировать этого опасного человека. Нас всех могут убить. Разве смерть отца не слишком сильная трагедия для нас? Прекрати борьбу, пока еще не слишком поздно. Прошу тебя, согласись на предложение мистера Флетчера. Если ты будешь продолжать нападать на него, он может передумать покупать наше ранчо или ты преступишь закон. А если ты попадешь в тюрьму, что тогда будет?

— В последнее время я ему ничего не делала. Мы не грабили его, не угоняли скот и не убивали быков и лошадей. Мы действительно обстреляли окна в его доме, но он начал первым. Либо он солгал про все эти преступления, либо их совершил кто-то другой.

— Кто же это мог сделать? — обеспокоенно спросила Мэри Луиза.

— Откуда мне знать? У такого человека, как Флетчер, может быть много врагов. Нельзя грабить и разорять людей и при этом не нажить себе врагов.

— Ты думаешь, это Наварро?

Джесс посмотрела на побледневшее лицо сестры.

— Боишься, что он вернется и накажет тебя за то, что ты подставила его, а? Это послужит тебе хорошим уроком. Не надо было врать.

— Я не врала! Если он причинит мне вред, это будет на твоей совести, Джессика. Ты привезла его сюда. Я не виновата, что он неправильно истолковал мои хорошие манеры.

— Если бы ты не поехала кататься в одиночестве, ничего бы не случилось. Глупо покидать ранчо, когда тут такое творится. Можно подумать, что ты не боишься нападения твоего дружка Флетчера.

— Не боюсь, потому что не верю, что он представляет опасность для кого-то из нас. Но я действительно считаю, что угроза существует. Она исходит от кого-то другого. Джессика, женщина не может управлять таким большим ранчо.

Джесс поняла, что ее сестра сама себе противоречит. Если Мэри Луиза не боялась, как она сказала, Флетчера, а испугалась кого-то другого, то она все равно подвергала себя опасности во время той поездки. Но Джесс не стала спорить и указывать сестре на эти явные противоречия.

— Разве ты забыла, что разговариваешь с «сыном» Джеда? Я много лет помогала управлять ранчо и знаю не меньше того, что знал папа.

— Неужели, Джессика? У тебя нет такого опыта, какой был у отца. И ни один скотовод не станет сотрудничать с женщиной, особенно такой молодой.

— Нет, они будут, — сказала Марта Лейн. Она стояла в дверном проеме.

Обе сестры повернулись к бабушке. Сегодня она выглядела более спокойной. Ее голос звучал уверенно:

— У Джесс не будет проблем со скотоводами. Они любят ее и доверяют ей. Они

будут вести бизнес с Джесс Лейн. — Седые волосы бабушки были аккуратно зачесаны назад, ее чистое хлопчатобумажное платье было выглажено. Марта вытерла руки о передник и подошла к девушкам. — Всемилостивый Господь ничего не посылает на землю без цели. Джесс появилась для того, чтобы занять место своего отца. Она любит эту землю так, как любил ее мой сын. Джесс была отцовской гордостью и надеждой. Мэри Луиза, тебе пора угомониться. Ты причинила много хлопот, особенно отцу и Джесси. Я не знаю, что тебя так испортило на востоке, но тебе придется изгнать скверну из своей души. Сейчас Джесс несет на своих плечах тяжелое бремя, и мы все должны помогать ей.

— Бабушка, нам надо уехать, — настаивала Мэри Луиза. — Нам опасно здесь оставаться, особенно после смерти отца.

— Опасно было и при его жизни, но Джед не сдавался. Джесс тоже не сдастся. Лейны первыми пришли на эту землю, и они последними уйдут с нее.

— Если Джессика выйдет замуж, то она уже не будет Лейн. Если она выйдет замуж. Но при таком образе жизни она никогда не найдет себе мужа. Она так и умрет в мужской одежде, выполняя мужскую работу. Я не хочу, чтобы со мной было то же самое.

— Сестра, давай заключим с тобой сделку. Ты будешь хорошо вести себя, пока все не уляжется, а я дам тебе денег после продажи скота, и ты уедешь, куда захочешь. Я дам тебе достаточно, чтобы хватило на то время, пока ты не найдешь работу или мужа. Больше я дать не смогу, потому что нам нужны деньги на покупку новых племенных быков и еще надо многое починить. Чем больше урона принесут нападения Флетчера, тем меньше денег я смогу дать тебе. Если ты имеешь на него хоть какое-то влияние, убеди его не нападать на нас.

— И ты разрешишь мне вернуться на восток?

— Если ты так этого хочешь, то да. Ты слишком долго мотала нервы всей семье. Ради того чтобы у нас в доме воцарился мир, я согласна отпустить тебя. Ищи свое счастье в каком-нибудь другом месте. Здесь ты его действительно не найдешь никогда.

Мэри Луиза облизнула свои пухленькие губки.

— И сколько ты дашь мне денег?

Джесс едва могла сдержать смех.

— Еще не знаю. Это будет зависеть от того, сколько скота и по какой цене мне удастся продать. В основном это будет зависеть от того, насколько Флетчер сможет помешать мне заключить договора.

Тогда Мэри Луиза спросила с явным нетерпением в голосе:

— А когда?

— Как можно раньше. Я начну заниматься этим вопросом уже на следующей неделе.

— Обещаешь?

Джесс перекрестилась.

— Клянусь жизнью и честью.

— Тогда я принимаю твою сделку, сестра.

Девушки посмотрели друг на друга. Обе они испытывали сильные, но слишком разные чувства.

Капитан Грэхам и отряд солдат прибыли на ранчо поздно вечером.

— Нам сообщили, что к западу отсюда замечены бандиты. Поэтому мы решили заехать к вам и проверить, как идут дела. Тоби рассказал мне о смерти Джеда. Я очень сожалею, мисс Джесси. Он был хорошим человеком. У вас были неприятности в последнее время?

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Мама из другого мира...

Рыжая Ехидна
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Мама из другого мира...

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия