Вспышка. Книга вторая
Шрифт:
– Теперь, когда с этим покончено, – проговорил он с вежливостью, достойной домохозяйки из Беверли-Хиллз, – давайте пройдем в столовую. Стол должен быть уже накрыт.
«Неужели, – подумал еле живой Наджиб, чувствуя, как тошнота подступает к горлу, – после всего этого кто-нибудь из нас сможет есть?»
Он поднял вверх раненую руку.
– Я на минуту покину вас и тотчас же присоединюсь к вам в столовой. Но сначала мне надо привести в порядок руку.
Он торопливо прошел в свои покои, нашел в ванной пузырек со спиртом и вылил половину его содержимого на руку. Чтобы не закричать, ему пришлось вцепиться зубами в полотенце. Спирт жег рану огнем; ладонь и ее тыльная сторона уже воспалились,
Чтобы продержаться во время обеда, он прямо из бутылки выпил полпинты виски.
Абдулла сидел во главе стола, как будто ничего особенного не произошло. Еда, приготовленная одним из его людей, была безвкусной, жирной, серой и напоминала резину.
Ливийские зомби, как два лакея, стояли всего в нескольких шагах от спинки стула, на котором сидел Абдулла.
Наджиб с отвращением отодвинул лежавший на тарелке жирный кусок ягнятины. Трудно поверить, как это им удалось приготовить такую дрянь, в то время как холодильники на кухне ломятся от всевозможных замороженных деликатесов. Разумеется, сейчас это не имело значения. С таким же успехом это могли быть устрицы и икра – аппетита у него все равно не было. Повязка на правой ладони стала жесткой и темно-коричневой от крови, и ему с большим трудом удавалось удерживать вилку. Острая боль пронзила руку, поднимаясь до самого локтя.
Подобно какому-то выжившему из ума средневековому монарху, Абдулла выждал полных двадцать минут, прежде чем притронулся к еде. Сначала ее должны были попробовать зомби. За ту неделю, что дядя провел в Ливии, его паранойя разыгралась с новой силой и в невиданных прежде масштабах.
– Мекка, стена Плача и площадь Святого Петра в Риме, – говорил Абдулла, пережевывая кусок давно остывшей ягнятины. – Три взрыва за три дня. Весть о них прокатится по всему миру. – Он причмокнул губами и отпил большой глоток воды.
Халид со звоном выронил вилку, Наджиб в ужасе уставился на дядю.
– Мекка! – Первым обрел дар речи Халид. – Но… Мекка – самая большая святыня всего исламского мира! Вообще всего мира! Это… это же святотатство!
Абдулла окинул его суровым взглядом.
– Иногда, – туманно проговорил он, размахивая вилкой, – необходимо разрушить старое, прежде чем построить лучшее будущее.
– Но это же безумие! – прошептал Халид, отодвигая от себя тарелку. – Стена Плача и площадь Святого Петра… эти объекты мне тоже не нравятся, но они, по крайней мере, являются святынями неверных. Но Мекка…
– Это должно быть сделано! – резко проговорил Абдулла, в свою очередь отодвигая тарелку. – Священная война должна начаться немедленно. Чем скорее она начнется, тем скорее закончится, и тогда весь мир примет ислам. Представьте себе на минуту. – Его ногти забарабанили по мрамору. – Сначала мы уничтожим Мекку. От взрыва рухнут ее стены. Мусульмане всего мира: мусульмане в Индии и на Дальнем Востоке, мусульмане в четырех концах света – вознегодуют и все как один возьмутся за оружие! На следующий день после этого взрыва, принадлежащая неверным Стена Плача превратится в груду иерусалимских камней, а на третий день… Ах! На третий день рухнет собор Святого Петра. Но первой должна быть Мекка! Всю вину за этот акт, разумеется, возложат на неверных. Все очень просто, видите. – Судя по нарастающему возбуждению, он все больше входил во вкус. – Христиан и евреев обвинят в уничтожении Мекки, а те, в свою очередь, обвинят мусульман в уничтожении своих святынь. И разгорится священная война такого масштаба, что по сравнению с ней померкнут крестовые походы! Мы перепишем всемирную историю, братья мои, и в последующие века нас будут почитать почти так же,
Он откинулся на спинку кресла с удовлетворением человека, только что поведавшего сногсшибательную новость.
Все ошеломленно молчали.
Чувство страстной и справедливой ярости заглушило боль от раны. Наджиб медленно покачал головой и заговорил, осторожно подбирая слова:
– Попытки нападения на Мекку уже предпринимались в прошлом, – спокойно напомнил он Абдулле. – И те, кто посягнул на святыню, были казнены.
Абдулла раздраженно махнул рукой.
– Эти люди были дураками! Они захватили Мекку и пытались удержать ее. Мы же просто уничтожим святыню. Во время взрыва в радиусе ста миль не будет ни одного из наших людей. Никто не сможет обвинить нас. – Он помолчал. – Муаммар поможет нам людьми и взрывчаткой. Хотя он и отказывается принимать участие во всем этом, но сознает, что это необходимо. Представьте, какие ослепительные возможности откроются перед нами! Это не только объединит ислам, но превратит его в силу, с которой вынужден будет считаться весь мир. Все страны Ближнего Востока, а также Индия, Пакистан, и другие страны, где живут мусульмане, в конце концов, возможно, объединятся в огромное единое государство, исповедующее одну религию.
– Боюсь, мы напрашиваемся на то, чтобы вечно гореть в аду, – решительно проговорил Наджиб.
– Напротив. – Абдулла позволил себе слабо улыбнуться. – Я уверен, что нам, как воинам Аллаха, навечно обеспечено место в раю.
Было начало третьего ночи, когда что-то разбудило его. С колотящимся сердцем он сел на кровати и, затаив дыхание, прислушался, но, кроме жужжания кондиционера, ничего не услышал. В комнате стояла кромешная темнота. Насколько он мог судить, незваных гостей здесь не было.
Но что-то было не так. Определенно, здесь еще кто-то есть. У него по спине пробежал холодок, предупреждая об опасности. Забинтованная рука горела и дергалась.
Чувствуя поднимающийся в душе страх, он потянулся к тумбочке и зажег настольную лампу. И тут же изумленно выпрямился. У его кровати, неподвижные, как статуи, стояли Халид и Хамид. Он изумленно уставился на них.
– Что вы здесь делаете? – сердито осведомился он.
– Ш-ш-ш! – Халид поднес к губам палец. – Не так громко, – шепотом проговорил он. – Говори тише. – Он обернулся к своему спутнику. – Хамид, проверь, заперта ли дверь.
Хамид бесшумно, как ночной зверек, выскользнул обратно в гостиную, и в ожидании его прихода Наджиб с Халидом хранили молчание. Когда он возвратился и кивнул, гости уселись в кресла, и Халид закурил тонкую черную сигару. Сделав пару затяжек, он откинулся на спинку кресла и, положив ногу на ногу, вынул сигару изо рта. Затем задумчиво посмотрел на нее.
– Думаю, нам троим пора немного поговорить, – светским тоном произнес он.
Ему ни на минуту не удалось ввести в заблуждение Наджиба. Он прекрасно знал, что обманчиво опущенные глаза Халида – верный признак того, что он как никогда настороже.
– Знаешь, – проговорил Халид, – я довольно долго присматриваюсь к тебе.
Наджиб молчал.
– Ты странный человек, – продолжал Халид, переводя взгляд с сигары на Наджиба. – Ты больше, чем кто-либо из нас старался держаться на расстоянии от Абдуллы. Кроме того, из всех нас ты для него – самый незаменимый. И в то же время ты позволяешь ему обращаться с собой, как с самым последним новобранцем. Я частенько спрашивал себя, почему это происходит.
– Абдулла со всеми обращается одинаково, – уклончиво пробормотал Наджиб.