Встречи во мраке (Сборник)
Шрифт:
Минчен поспешил прочь.
Эллери отошел в сторону и остановился, наблюдая за быстрыми, уверенными движениями врачей, возившихся с телом миссис Доорн. Но он с первого взгляда понял, что нет никакой надежды на возвращение жизни. Основательнице госпиталя, миллионерше, щедрой благотворительнице, общественнице, вершительнице судеб уже нельзя было помочь.
— Есть надежда? — тихо спросил он у Дженни.
— Никакой. Все это совершенно бесполезно. Она мертва уже полчаса. Когда ее внесли в зал, трупное окоченение уже наступило.— Приглушенный голос
— Что убило ее?
Дженни выпрямился и снял с лица маску. Он не ответил Эллери, многозначительно кивнув в сторону своих двух ассистентов. Врачи молча убирали аппарат искусственного дыхания. Сестра с каменным лицом подняла простыню, чтобы накрыть труп.
Эллери сдержал дрожь, когда Дженни повернулся к нему. Губы хирурга тряслись, лицо стало серым.
— Ее... задушили,— хрипло прошептал он.— О, Боже!
Он снова отвернулся, пошарил под халатом дрожащими пальцами и вытащил сигарету.
Эллери склонился над трупом. Вокруг шеи старухи виднелась глубокая тонкая кровавая полоса. На маленьком столике рядом лежал короткий шнур, испачканный кровью. Эллери осмотрел шнур, не притрагиваясь к нему, и заметил, что в двух местах на нем сделаны узлы, словно его хотели связать бантиком.
Кожа Эбигейл Доорн была мертвенно-бледной, с легким синеватым оттенком, и необычно отекшей. Губы были плотно сжаты, глаза глубоко запали. Все тело было неестественно сковано.
Дверь в коридор открылась, и в комнате снова появился Минчен.
— Все сделано, Эллери,— сообщил он.— Я поручил Джеймсу Пэрадайсу, нашему управляющему, выяснить,
кто входил и выходил. Скоро мы получим его доклад. Звонил вашему отцу, он выезжает со своими сотрудниками. Местный участок тоже пришлет несколько человек,
В зал вошел полицейский, огляделся вокруг и направился к Эллери.
— Хэлло, мистер Квин. Меня прислали из участка. Уже взялись за дело? — прогромыхал он.
— Да. Рассчитываю на вашу помощь.
Эллери окинул комнату взглядом. Все сидевшие в амфитеатре были на месте. Доктор Даннинг сидел, погрузившись в раздумье. Его дочь выглядела слабой и больной... В «партере» доктор Дженни курил, стоя у дальней стены и повернувшись к ней лицом. Сестры и ассистенты бесцельно бродили взад-вперед.
— Давайте выйдем отсюда,— внезапно предложил Минчену Эллери.— Куда мы можем пойти?
Минчен указал на дверь в приемную.
— Могу ли я?..
— Уведомить о случившемся родственников миссис Доорн? — быстро закончил Эллери.— Нет. Пока нет. У нас еще много времени. Сюда?
— Да.
Эллери и Минчен двинулись к двери. Эллери обернулся, взявшись за ручку.
— Доктор Дженни.
Хирург медленно повернулся, неуверенно шагнул вперед и остановился.
— Да? — Его голос снова стал резким и бесстрастным.
— Я попросил бы вас не покидать эту комнату, доктор. Мне бы хотелось побеседовать с вами... через некоторое время.
Доктор Дженни уставился на него, словно собираясь ответить.
Глава б
Следствие
В приемной операционного зала все углы были прямые, кроме одного, где находилось небольшое обособленное помещение. Рядом, на той же стене, виднелась перегородка, на двери которой было написано: «Лифт (только в операционный зал)»,
Помимо этого в комнате было несколько знакомых Эллери шкафов с выдвижными ящиками, сверкающих эмалью и стеклом, таз, стол на колесиках и одно белое металлическое кресло.
Минчен, задержавшись у двери, ведущей в операционную, распорядился принести несколько стульев и кресел. Сестры выполнили распоряжение и закрыли дверь.
Стоя в центре комнаты, Эллери обозревал это малообещающее помещение.
— Вряд ли здесь много ключей к разгадке, а, Минчен?— поморщился он.— Насколько я понял, миссис Доорн держали именно в этой комнате перед тем, как внести в зал?
— Совершенно верно,— мрачно кивнул Минчен.— Се доставили сюда, по-моему, около четверти одиннадцатого. Тогда она, безусловно, была жива, если вы клоните к этому.
— Необходимо решить еще несколько проблем, старина,— пробормотал Эллери.— Помимо того, была ли она жива, когда ее внесли в эту комнату. Кстати, как вы можете быть в этом уверены? Она ведь была в коматозном состоянии, не так ли? Поэтому очень может быть, что ее прикончили раньше.
— Это должен знать Дженни,— сказал Минчен.— Он тщательно обследовал ее в зале, пока все возились с кислородом и адреналином.
— Тогда давайте позовем сюда доктора Дженни.
Доктор Минчен направился к двери.
— Доктор Дженни,— негромко позвал он. Эллери услышал медленные неровные шаги хирурга, на момент прекратившиеся и тут же возобновившиеся в ускоренном темпе. Войдя в приемную, доктор Дженни вызывающе посмотрел на Эллери.
— Ну, сэр?..
— Садитесь, доктор,— предложил Эллери.— Так нам будет удобнее разговаривать...— Они сели. Минчен продолжал ходить взад-вперед по комнате.
Эллери, поглаживая правой рукой колено, рассматривал носок своего ботинка. Внезапно он поднял голову.
— Мне кажется, доктор, что нам будет удобнее начать с самого начала. Пожалуйста, расскажите мне обо всех инцидентах, произошедших сегодня утром и имеющих отношение к миссис Доорн. Меня очень интересуют все детали. Вы не возражаете?
Хирург фыркнул,
— Боже мой, вы хотите, чтоб я рассказывал вам все сначала? Но ведь у меня полно дел. Меня ждут пациенты!
— Однако, доктор,— улыбнулся Эллери,— как вам должно быть известно, во время расследования убийства нет ничего важнее ареста убийцы. Вы, наверно, незнакомы с Новым заветом? Среди ученых это обычное явление... «Собирай все обломки, дабы ничто не было потеряно». Вот я и намереваюсь собирать «обломки», и уверен, что некоторыми вы располагаете. Итак, сэр?