Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Встретимся на балу-с
Шрифт:

В сумке мужчины было видно множество отверстий, занятых под самые различные… угощения! И пастила, и конфеты, и леденцы, и чего только не было в сумке Японца! Эдогава сидел сбоку от Миллера, недовольно дожевывая кусочек белой пастилы, с которой немного сыпалась сахарная пудра. Рампо сладостно причмокивал, пережевывая это тянущееся во рту угощение, а глаза его по-прежнему были закрыты. Макс настороженно оглядывал его с ног до головы, думая, что хоть в этот раз он его не заметил уж точно! Брюнет проглотил кусочек пастилы и закинул в рот оставшуюся небольшую часть, вытянув руки перед собой и отряхнув ладони от сахарной пудры.

– Снова вы?! – недовольно проговорил японец, поворачивая

голову направо. – Почему вы все время смотрите на меня, надеясь, что я не замечу этого или что я хотя бы промолчу?! – он скрестил руки на груди, – Я молчать не буду! – Эдогава повернул голову вперед, задрав нос немного выше обычного. – Вы, европейцы, ужасно глупы! Настоящие идиоты!

– И-Извините, Рампо-сан, – слегка покраснел Джонатан, поняв, что своим некультурным поведением может окончательно потерять доверие нового знакомого, – мне очень стыдно за свои действия. – писатель макнул перо в чернильницу и положил рукописи вместе с сумкой на колени, слегка кланяясь японцу и приложив одну ладонь к другой перед собой. – Примите мои глубочайшие извинения.

На извинение от брюнета не последовало реакции – лишь недовольное «хм» и еще более вздернутый к верху нос, – и Миллер понял, что надеяться на дальнейший разговор попросту бесполезно и по-детски наивно. Переводчик расстроенно выдохнул и сложил ногу на ногу, пододвигая поближе к себе сумку с рукописями на ней. Он взял перо и смахнул с него излишки чернил; сгорбился над пожелтевшими листами и стал снова писать прекрасный роман, но уже с переписанным сюжетом. Развитие отношений между персонажами оказывается сложнее, чем предполагал автор; он не думал, что прекрасная девушка настолько неприступна и принципиальна… Но Эдогава, – который до этого совершенно не интересовался действами молодого графа, – повернул голову к нему, полностью разжевав и проглотив кусочек пастилы. Он поставил обе ноги на плитку, которой был обделан балкон Милорда Фрэнсиса, и нагнулся вперед, по-прежнему смотря на Джонатана и наклонив голову немного в сторону. Такое поведение посла довело до стучащего громче каблуков степиста сердца писателя, но он сохранял уверенное спокойствие, по-прежнему плавно выводя буквы со множеством авторских петель каллиграфического почерка Джонатана. Так хотел думать Миллер, но Рампо же усмехнулся, увидев едва заметную дрожь в больших жилистых руках писателя и такую же легкую красноту на щеках мужчины.

– Что вы пишете, эмм… – задумался на мгновение, почесав затылок, японец, – Миллер-кун, верно?

– Д-Да, – шептал Макс, слегка качнув головой, – детективный роман.

– Глу-у-упо, – протянул Эдогава, выпрямившись на своем месте и запрокинув голову к небу. Он отставил руки назад и стал смотреть на розовое небо, уже плавно переходящее к фиолетовому оттенку. – Вы увлекаетесь играми разума, логикой, я прав? – Рампо даже не посмотрел в сторону писателя; даже не открыл глаз, но увидел утвердительный кивок, отчего усмехнулся вслух, – тогда это глупо вдвойне. От ваших произведений нет практической пользы. Вы не разовьете логику и дедуктивное мышление, если продолжите писать второсортные детективы, Миллер-кун. Это все бесполезно и глу-у-упо. – вновь протянул брюнет, тихо рассмеявшись.

– Глупо… Практическая польза… – повторил тихо Макс, – Я признанный европейский писатель, Рампо-сан. Я нахожусь здесь только благодаря популярности моей «посредственности».

– М? – повернул лениво голову вправо японец, – да вся литература – бесполезная посредственность. И музыка эта, и все искусство в целом. Ее нельзя применить на практике, от нее нет пользы. Важно только то, что можно потрогать и применить на деле, а остальное – просто еда для чувств. А чувства – это слабость любого человека, потому

что они не дают здраво смыслить и смотреть на вещи. Поэтому все люди – дураки: они отдаются чувствам и эмоциям, полностью забывая о логике и рационализме. Но вы, по всей видимости, не из таких, Миллер-кун. – увидев разыгравшийся румянец на щеках писателя, Эдогава поспешил разъяснить свою теорию.

– Вы сидите здесь, а не на балу, а там началась… мазурка… или полонез… или что-то еще из этой ерунды. Остальные вельможи с азартом приглашают прекрасных дам – да, не скрою, юные леди в Европе прекрасны – на эти сумасбродные танцы, а вы сидите и потом пререкаетесь из-за этого с отцом.

Рука писателя невольно дрогнула и под пером осталась чернильная клякса на большую часть листа. Он покраснел еще сильнее, а дрожь в руках было не унять. Рампо видел, как он ссорился с отцом; он обратил на него свое внимание, заинтересовался им?!

– В-Вы видели наш спор с отцом, Рампо-сан? Откуда вы знаете, чт-что мы разговаривали именно об этом? – Джонатан отложил перо и рукописи в сторону, обращая все свое внимание на японца.

– А, н-ну… – задумался Эдогава, вновь поднимая взор к небу и усмехаясь, от чего на лице показалась самодовольная улыбка. – Миллер-сан смотрел на вас во время танца с… это была ваша мать? – получив утвердительный кивок в ответ, он продолжил. – Смотрел на вас крайне недовольно. Я сперва было подумал, что это из-за того, что вы не надели корсет, хотя он, полагаю, обязателен, не так ли? Но потом увидел, что на вас нет обручального кольца, а Миллер-старший вовсю смотрел на молодых девушек, стоящих возле нас и в принципе в зале. Конечно, можно было бы подумать, что он просто неверен своей жене, но, черт возьми, по нему так и видна его семейность – даже мне, человеку, отрицающему значимость чувств, с первого взгляда было понятно, как Миллер-сан любит свою жену!

– Ну, а вы, Миллер-кун, скорее всего, одного со мной возраста, отчего смею предположить, что ваш отец просто хочет наконец посидеть с внуками. Миллер-сан надеется, что вы такой же семьянин, но, я думаю, он глубоко ошибается, не так ли? – закончив свою тираду, японец повернул голову в сторону покрасневшего до кончиков ушей и багровых пятен на шее переводчика, а на лице его красовалась все та же победная ухмылка. Он приложил указательный палец к нижней губе и задумчиво посмотрел на канделябр, висевший неподалеку от них. – Конечно, можно было бы и вовсе предположить, что вы интересуетесь мужчинами, Миллер-сан, но… – Рампо оглядел его по пояс, – вы одеты слишком просто, чтобы привлекать к себе внимание даже мужчин.

– Удивительно… – смотря на посла, думал Миллер. – Я никогда не встречал таких… умных… мыслящих людей в целой Европе, Рампо-сан.

Эдогава усмехнулся, после чего залился смехом, откидываясь немного назад. Ему была явно по душе воодушевленность писателя его персоной.

– Конечно же не встречали, Миллер-кун. Я ведь – Великий детектив! Умнее меня человека просто нет!

– Н-Не сказал бы! – громче обычного ответил Макс, взяв всю волю и смелость в кулак. Ему непозволительно упускать шанс понравиться послу, потому он будет действовать, несмотря на свою стеснительность и скромность.

– Меня не хотят признавать первоклассным детективом, только потому что я предпочитаю писать романы, а не охотиться на преступников, н-но… – Джонатан потерял всякую уверенность, вновь начав говорить тихо. – Но я действительно многое могу! Ес-если бы милорд Шмидт только знал о моем таланте… Уверен, он бы отдал это дело мне!

Рампо раскрыл глаза, показав изумрудно-зеленую блестящую огнем азарта радужку. Он улыбнулся, показав все тридцать два белоснежных зуба, и протянул руку без перчатки молодому графу.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Хранители миров

Комаров Сергей Евгеньевич
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Хранители миров

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая