Встретимся на розе
Шрифт:
— Так же, как и Эсси, — тихо добавила Джина.
— Да, — согласилась Элеонор. — До завтра.
Она повернула за угол и пошла вниз по улице, туда, где была припаркована ее машина.
Джина задержалась еще на минуту. Она молча смотрела на здание музея.
Со временем этот дом проникает к тебе в душу.
Что там сказал Дез? “У этого здания есть свой шарм”. Джина готова была поспорить, что Дез никогда не говорил ничего подобного о других зданиях. Только о доме Эсси.
Этот дом построил его прадед. Каждый
Неужели Деза начала интересовать история? Раньше он никогда не проявлял к ней интереса. Он спрашивал об Эсси. Казалось, он сожалеет о том, что недостаточно хорошо знал ее. В тот вечер, когда он впервые посетил музей, он ходил по залам не меньше двух часов. Что же так очаровало его?
Джина уже знала, что Дез способен на сантименты.
И сегодня вечером Дез пришел в музей по тем же самым соображениям, что и Элеонор. Он хотел из первых уст узнать о том, что будет с домом.
Что ж, возможно, ей удастся убедить его отдать под музей здание “Тайлер-Роял”.
Дез сидел, откинувшись на спинку стула, и наблюдал за человеком, сидевшим напротив него за длинным столом. Натан Хейнис закончил что-то писать в ежедневнике и еще раз взглянул на наброски Деза, которые тот протянул ему.
— Я возьмусь за твой заказ, как только смогу, но, чтобы сделать настоящие чертежи, мне понадобится время.
— Наброски мне понравились. — Дез с шумом захлопнул свою папку и небрежно спросил: — Ты уже осмотрел здание музея?
— Не так тщательно, как хотелось бы. Я был там сегодня утром, но только начал осмотр, как ты позвонил.
— Что ты собираешься им посоветовать?
Натан покачал головой.
— Ты лучше кого бы то ни было знаешь, что я не обсуждаю дел своих клиентов с третьими лицами.
Дез пожал плечами.
— Мне небезразлична судьба музея. — Он покачнулся на стуле. — Дай знать, когда сделаешь проект башни. — Он проводил Натана до автостоянки, а когда возвращался, остановился около стола секретарши. — Ничего интересного за время моего отсутствия не произошло?
— Поступило приглашение на ланч. — Секретарша переложила папку из одной стопки в другую и с любопытством посмотрела на Деза. — От Джины Хаскел, — уточнила она.
Что еще придумала эта женщина?
— Надеюсь, вы сказали, что я занят.
— Я сказала, что вы на конференции. Она ответила, что подождет вас в “Кленовом листе” до часу дня. Может быть, вы сможете прийти.
Смелая женщина! Она думает, что Дез бросит все и кинется к ней навстречу.
Что могло произойти за полтора дня после заседания правления музея?
Нат сказал, что пока не осмотрел как следует музей. Но если он был там сегодня утром...
Дез бросил авторучку на стопку бумаги и направился к выходу.
— Я еду на ланч, Сара, — бросил он секретарше.
Дез вошел в “Кленовый лист” без пяти час. Джина сидела у стойки бара. На ней было надето что-то желтое. Дез обратил на это внимание, потому что на фоне желтого цвета ее рыжие волосы полыхали как пламя. В руках у Джины не было книги, но выражение ее лица говорило о том, что она была бы не прочь почитать сейчас что-нибудь интересное. На соседнем табурете сидел какой-то мужчина. Он оказывал ей знаки внимания, но Джина всеми силами старалась не замечать его.
Минуту Дез стоял в противоположном углу зала. Он с наслаждением наблюдал за Джиной. Затем не спеша пошел к барной стойке.
— Прости, дорогая, что опоздал, — прошептал он. — У меня была деловая встреча. Ты сама знаешь, как это иногда бывает сложно. — Дез взял Джину за подбородок и поцеловал, не торопясь и со знанием дела. Целуя Джину, Дез ощутил вкус имбирного эля у нее на губах и почувствовал, как она растерялась.
— Какой сюрприз! Парень, который минуту назад крутился вокруг тебя, неожиданно куда-то пропал, — объявил Дез, оторвавшись от губ Джины.
— Я пригласила тебя на ланч, а не... — хриплым голосом произнесла Джина.
— На урок поцелуя? — Дез почувствовал себя немного неловко. — Это было просто упражнение номер один. Оно называется “Как избавиться от мужчины, который пристает к тебе в баре”.
— По-моему, в твоих словах отсутствует логика, Дез. Возможно, он и хотел пристать ко мне, но сделал это ты.
— Уверен, скоро ты научишься пользоваться этим способом для своего собственного удовольствия. Брюс забронировал для нас столик? — Дез махнул метрдотелю рукой. Через минуту они уже сидели за столиком. — Итак, зачем ты меня позвала?
— Ты просил меня сообщить, когда я начну собирать деньги для музея.
— Ах да, — рассеянно произнес он, изучая меню. — У меня есть кое-какие мысли по этому поводу.
— Кто бы сомневался. Мы решили устроить на лужайке перед музеем что-то вроде деревенской ярмарки в старом стиле. Это станет хорошим началом кампании по сбору денежных средств.
— И это все? Я разочарован. И тем не менее придержи первый билет для меня.
— Я позвоню Карле и попрошу ее приехать с командой журналистов.
— О, ты так внимательна ко мне. — Дез отложил меню и попросил официанта принести ему кофе. — А теперь, дорогая Джина, — продолжал он, положив локти на край столика, — ты скажешь мне, зачем позвала меня сюда.
Джина опустила глаза.
— Что ж... у меня есть одно предложение... не совсем обычное.
— Я выслушаю тебя, но если это предложение никак не связано с горячей ванной, оно вряд ли меня заинтересует.
— Что это ты зациклился на горячих ваннах? Разумеется, это всего лишь предварительное предложение. Оно должно быть одобрено правлением музея, но....