Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вся правда о небожителях
Шрифт:

– Так ведь три трупа, матушка, – забрюзжал он. – Три! Куда ж больше-то? Кому понадобилось лишать жизни юных дев? А коль не знаешь кому – как напасть на след? Вон Федор Ильич и тот разводит руками, ибо не понимает, зачем из девиц выпустили кровь. А ведь все выглядит так, будто кровь собирали-с! Оттого и чиста одежда. Нехорошие дела творятся, его превосходительство велел дело раскрыть немедля, а как?!

Откровенничал он крайне редко, Марго просто таяла в эти моменты, потому что дело его считала увлекательным и мечтала стать ему постоянной и

полезной помощницей. Если б она не являлась графиней и была мужчиной, поступила б служить в полицию.

– А не расставить ли ловушку, как прошлый раз? – осенило ее. – Заставим мою Анфису ходить ночью по городу, авось встретит она убийц.

– Прошлый раз мы примерно знали, кому готовим западню, да и то едва не погубили вашу горничную. Нет, не могу я подвергать смертельной опасности Анфису.

Вошел Кирсанов, поклонившись Марго, доложил, что привез Балагановых, Зыбин велел завести обоих в кабинет. Супруги остановились у порога, прижавшись друг к другу и со страхом таращась, будто им уже присудили каторжные работы. Наверняка любой на их месте стушевался бы под сверлящим взглядом Зыбина, а то и заподозрил себя в том, чего не совершал.

– Мы слыхали, – елейно сказал Зыбин, – пропала ваша племянница, но вы не сделали заявления в полицию, отчего так?

– Надежда у нас есть, что Наташка наша вернется, – выпалила Балаганова. – Молода, женихи так и кружат, так и кружат, погуляет девка…

Балаганов толкнул жену, мол, закрой рот, она подчинилась, ведь здесь не дом, а присутственное место.

– Так она у вас гулящая? – посочувствовал Зыбин.

– Нет, господин начальник, – угрюмо ответил Балаганов, – жена моя в заблуждение ввела вас, Наташка девушка хорошая.

– Стало быть, согласия меж вами нет, коли на одну девицу по-разному смотрите, – посетовал Зыбин. – К делу, господа. К нам в мертвецкую попала одна девушка, вас привезли, чтоб вы поглядели на нее. Ежели это ваша Наталья, заберете ее. Пройдемте, господа.

Марго с Кирсановым завершали процессию и слышали, как жена Балаганова, семенившая впереди, тихонько зашептала:

– Петя, что за мертвецкая такая, зачем нас туда ведут?

– Мертвецов там держат, – шикнул он.

Жена ойкнула, а входя в холодное помещение, заскулила, крестясь:

– Свят, свят, свят… Ой, страшно! Мне дурно…

– Держитесь, сударыня, – презрительно бросила Марго. – Мертвые не страшны, живые иной раз похуже будут.

Помощник Чиркуна пригласил супругов к телу, накрытому полотном, да застыл, скрестив на груди руки, пока Зыбин диктовал писарю, кто присутствует на опознании. Тем временем внимание Марго приковалось к Балагановой, мало того, что женщина была бледна и действительно могла упасть в обморок, она еще и тряслась, словно в лихорадке. Неужели покойников боялась до дрожи? По знаку Зыбина помощник Чиркуна поднял часть полотна и уложил его на грудь покойнице, открыв только голову.

– Не она, – хрипло выдавил Балаганов. – Нет! Не племяшка!

Последние слова он выкрикнул радостно, впрочем,

это понятно. А жена его никак не отреагировала, лишь вытянув губы трубочкой, бесшумно выдохнула и забегала глазами по сторонам. На обратной дороге она слишком бойко щебетала для дамы, которая недавно была в предобморочном состоянии:

– Я и говорила, Наташка наша девка заметная, в самый возраст вошла. Ей бы все с женихами погулять, думает, в городе не узнают и не осудят, мол, не деревня. Она у нас из деревни, воли много получила от мужа моего, вот и загуляла. Попомните мое слово: вернется вскорости. Прогонит ее ейный кавалер, и она вернется. Худо будет, коли в подоле принесет, позору не оберемся…

Слушая ее, Марго шепнула спутнику, который учтиво наклонился к ней:

– Посмотрите, господин Кирсанов, что это супруга Балаганова так порочит родственницу?

– Да я за ней только и гляжу, – в тон ей ответил он. – Соседка сказывала, будто навещал ее некий господин в отсутствие мужа. Надо бы допросить тетушку одну, без мужа.

– Окажите мне любезность, сообщите, когда допрашивать будете, очень интересно послушать ее.

– А это как решит Виссарион Фомич, ваше сиятельство.

Однако Зыбин отпустил Балагановых, взяв с них слово, что опознание останется в тайне.

Последнюю ночь мертвый Макар Титович провел в доме, где вырастил внучку, которая, став взрослой, заботилась о нем, а ближе к полудню его похоронили. Убитую горем Настеньку не оставляли соседки ни ночью ни днем, а также готовили поминальный обед. Сергей оплатил большую часть расходов, ведь состояния у покойного не было, Илларион его даже зауважал, но и мучился подозрениями, что добро тот делает неспроста. Юноша жалел, что недостаточно был краток в тот роковой для Настеньки день и не добился ответного признания с обещанием руки и сердца, а теперь стало не до того.

Пришла и мадам Беата, поразив соседей девушки шикарным видом, осталась на обед, а уходя, поцеловала Настеньку в лоб и дала совет:

– Завтра в дрэгой половине дня приходи в магазин, не сиди по четырем стенам, не давай горю себя сломить, душа мо€е.

Настенька плакала и плакала, оставлять ее одну в таком состоянии было нехорошо, с другой стороны, ей требовался покой. Соседка обещала присмотреть за девушкой, после этого Сергей с Илларионом отправились домой на пролетке. Остановившись у дома Лариосика и дождавшись, когда тот спрыгнет, Сергей недоуменно произнес, видимо, эта мысль его давно мучила:

– Не возьму в толк, чего дед пошел к Настасье, ежели все уверяют, будто он выходил крайне редко, да и то далеко от дома не отлучался?

– А то никому не ведомо, – сказал Илларион. – Приказчик мануфактурной лавки заверял, будто Макар Титович весьма торопился, потому и не увернулся от кареты, он поздно заметил, что на него лошади скачут.

– Кареты? – озадачился Сергей. – Нехороши твои разговоры про карету.

– Оно так, – согласился Илларион. – Но полагаю, это разные кареты.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести