Вторая гробница
Шрифт:
Картер высвободился из ее объятий и, повесив голову, расстроено произнес:
– Я был в Спорле, Данхэме и Сваффхеме, искал свидетелей, которые смогли бы подтвердить, что не Спинк, а я спас Джейн Хэклтон!
– Ты все еще переживаешь из-за этой старой истории? Какой же ты упрямец!
– Я действительно упрямец! На празднике в Дидлингтон-холле произошел неприятный инцидент. Разговор зашел о Спинке, о том, что он – герой, спасший девочку из огня. Тут я стал возражать, что это
– И ты кого-нибудь нашел?
Говард покачал головой.
– Я говорил со многими свидетелями, но ни один из них не видел, как я вынес малышку. Канатчик Хэклтон вместе с семьей переехал в другой город, говорят, что в Ньюберри. И теперь я выгляжу как последний лжец.
– Ты так страдаешь от этого? – осторожно поинтересовалась Сара.
Не обращая внимания на ее вопрос, Картер вновь заговорил:
– Мисс Джонс, я же писал вам, что я больше не хочу вас видеть. Почему вы не обратили внимания на мою просьбу?
Сара Джонс сделала шаг к Картеру, и тот непроизвольно отступил назад, будто ее близость была для него неприятной.
– Я эту встречу специально не планировала, – серьезно сказала она. – Так сложились обстоятельства. Я должна тебе признаться, что я и без этого в ближайшие дни собиралась тебя отыскать, чтобы поговорить. Ты для меня слишком много значишь, чтобы я вот так запросто отпустила тебя. Говард, я люблю тебя. Я действительно люблю тебя!
Тут лицо Картера омрачилось яростью, и он закричал так, что по всему лесу пошло эхо:
– Вы меня обманули и предали! Я собственными глазами видел, как этот органист ночью прощался с вами. Можно любить лишь одногочеловека, мисс Джонс, его или меня! Но мне в этот раз не повезло. Поэтому я вас прошу: оставьте меня в покое!
Отчаянный голос Говарда звучал как призыв о помощи. Даже если он говорил какие-то другие слова, все равно слышалось: «Любите меня, мисс Джонс. Вы мне так нужны!» И Сара правильно поняла эти слова.
Она взяла его руки, будто Говард был ребенком, и внимательно посмотрела ему в глаза:
– Ты даже представить себе не можешь, что от одиночества я иногда не знаю, как быть дальше. Школа для девочек со всеми проблемами, этот инспектор Гренфелл и наши с тобой отношения – все это не дает мне покоя ни днем, ни ночью. Разве нельзя понять, почему я прошу совета у мужчины, который находится рядом? Просто совета, ничего больше.
– И что же посоветовал вам Чемберс? – с иронией спросил Картер.
– Он сказал, что мне нужно пойти в полицию и объяснить как ко мне попала статуя.
– Почему же вы не последовали его совету?
– Именно так я ихотела
Сара чувствовала, что Говарда допекает один вопрос. Она видела его беспокойный взгляд и, чтобы не терзать его, спокойно произнесла:
– Ты наверняка хочешь знать, рассказала ли я Чемберсу о наших с тобой отношениях… Да, рассказала. Чемберс все знает. Я призналась, что люблю тебя. И только тебя, Говард!
– Но это же…
– Безумие, сумасшествие, я знаю… Но это правда. Это была единственная возможность, чтобы он отстал от меня.
Говард отвернулся. Ему было стыдно, что он, чувствуя себя уязвленным и обманутым, написал это письмо. Он готов был сейчас сквозь землю провалиться.
– Я соврал, когда написал в письме, что не люблю вас, – беспомощно залепетал он.
– И было бы враньем, если бы я сказала, что поверила в это, – ответила Сара и улыбнулась.
Оба с облегчением рассмеялись. Говард поцеловал Сару, но она мягко оттолкнула его.
– Нам лучше уехать отсюда, пока нас никто не увидел, – шепнула она.
Картер кивнул и огляделся по сторонам.
– Лошади! – взволнованно вскрикнул он и указал на север. Теперь и Сара заметила, что произошло. Лошади незаметно тронулись и потихоньку зашагали в сторону Сваффхема.
Говард, недолго думая, вскочил на велосипед и нагнал повозку через четверть мили.
– Я хочу, чтобы ты поехал со мной, – сказала Сара Джонс, когда Говард передал ей поводья.
Картер ждал этого предложения. Он молча погрузил велосипед в повозку, и они вместе поехали обратно в Сваффхем.
Когда Говард Картер на следующий день вернулся около полудня в Дидлингтон-холл, все уже были очень обеспокоены. Во-первых, потому что Говард исчез на долгое время и не давал о себе знать, и лорд Амхерст и леди Маргарет волновались из-за его отсутствия. Во-вторых, из-за неожиданного визита, который они хотели обсудить с Говардом.
Картер испугался, когда ему навстречу в холл вышел лорд Карнарвон.
– Этот случай со Спинком не давал мне покоя, мистер Картер. Поэтому я поручил своему секретарю провести расследование. Результаты вас не удивят.
– Сказать по чести, милорд, – отмахнулся Картер, – я тоже на днях пытался найти свидетелей, которые могли бы подтвердить мою версию событий. Все мои усилия были напрасны! Канатчик Хэклтон, по слухам, со своей семьей переехал в Ньюберри.
– Недалеко от замка Хайклер. Он там работает поденщиком.
– Милорд, вот только я боюсь, что мистер Хэклтон совершенно не поможет моему делу.