Вторая жена
Шрифт:
— А вот мама возвращается в Лондон на работу! — во всеуслышание бодро объявила Аннабел.
Айрин, которая заходила в вагон последней и слышала как Тони, так и Аннабел, застыла в дверях.
— Да, я с удовольствием приму у себя Фелисити один раз в неделю. — Она подчеркнула голосом слово «один». — Кстати, Тони, по-моему, пассажиры устали, потому что весь уик-энд возились с газонокосилками. За городом всегда так. Слава Богу, что мне не нужно косить газон.
Даже если Тони что-то и ответил, его реплику перекрыли голоса
— Ну вот и все, — сказала Аннабел. — Теперь мне можно перестать быть паинькой?
Фелисити прочитала про себя благодарственную молитву за то, что уик-энд кончился. Она надеялась, что Тони не догадывается о ее чувствах.
— Все прошло хорошо. Правда, милый? — Она взяла мужа под руку, и все трое пошли к машинам, оставленным на стоянке у вокзала. Фелисити подумала и решила кое в чем признаться. — Знаешь, теперь мне сильно полегчало. Я как огня боялась первого приезда детей в Черри-Триз.
— Тебе нечего бояться, — сказал Тони. — Ты была и будешь идеальной мачехой. Фелисити посмотрела на него.
— Высокая оценка, — шутливо сказала она. Но приняла серьезный вид, потому что выразительные глаза Тони переполняла печаль.
Тони остановился у своей машины.
— Да, все прошло хорошо, — грустно сказал он. — Но мне бы хотелось, чтобы дети проводили здесь больше времени.
— Ничего, впереди летние каникулы, — скрепя сердце ответила Фелисити.
Она любила Тони и изо всех сил старалась сделать ему приятное. Но он просил слишком многого. Правда, на этот раз дети хорошо себя вели и не причиняли хлопот, но Фелисити не хотела, чтобы они бывали в Черри-Триз слишком часто. Она только притворялась. В этом не было ничего хорошего. Роль матери множества детей не для нее. Даже если бы все они были ее собственными. А это не так.
Аннабел, которая решила вернуться в Черри-Триз с матерью, развалилась в кресле и шумно перевела дух.
— О Боже! — сказала она. — Я не жду от летних каникул ничего хорошего.
Я тоже, подумала Фелисити. Но чувство вины, любви к Тони и неожиданно проснувшейся симпатии к его детям, которых швыряли туда-сюда словно мешки с картошкой, заставило ее промолчать.
— Спасибо, миссис Бальфур. Я очень признательна вам за приход, и… — Фелисити пыталась закончить беседу.
— Я знаю этот дом как облупленный, — решительно прервала ее миссис Бальфур, снова оглядывая столовую всевидящим оком. Она громко фыркнула. Удивительно, сколько неодобрения может выразить один звук, подумала Фелисити. — Тут куча работы, — зловеще сказала она.
Фелисити решила тут же воспользоваться представившейся возможностью.
— Вот именно. И если вы слишком заняты, я…
— Я не говорила, что слишком занята. Просто сказала, что работы здесь уйма. По сравнению с прошлым разом тут все изменилось в худшую сторону. — Она выразительно посмотрела на пол. Ковер был усыпан крошками
Фелисити не удивилась бы, если бы сидевшая напротив коренастая женщина достала из сумочки веник и совок и начала выметать крошки. Судя по всему, они не давали ей покою почти так же, как сама миссис Бальфур не давала покою Фелисити. Эта женщина говорила с ней свысока и рвалась в бой. Алиса Эпплби ничуть не преувеличивала, когда говорила, что миссис Бальфур не оставит здесь камня на камне.
Кроме нее, на объявление откликнулся только один человек — Трейси Миллиган. Но миссис Бальфур об этом не знала, и просвещать ее Фелисити не собиралась.
— Раз я дала объявление, то должна поговорить со всеми претендентами, — решительно сказала она. — Думаю, вы понимаете, что сейчас я не могу дать вам окончательный ответ.
Но миссис Бальфур ничего не желала понимать.
— У меня самые лучшие рекомендации, — довольно агрессивно сказана она.
Фелисити встала. О Господи, почему Тони вообще взял ее? Это же настоящий дракон в юбке!
— Я знаю. Муж говорил мне. Но, поскольку я дала объявление, мне следует…
— Ну да, долг обязывает. — Миссис Бальфур наконец поняла намек и неохотно поднялась. — Ну что ж, — сказала она, еще раз неодобрительно осмотрев комнату, в которой царил беспорядок. Фелисити прокляла солнце, в лучах которого был прекрасно виден толстый слой пыли на подоконнике. — Буду ждать вашего звонка. Не забудьте, я могу приступить к своим обязанностям немедленно.
— Не забуду. — Фелисити повела ее к двери.
— А кто эти другие?
— Я не помню всех имен, — вывернулась Фелисити.
— Всех имен! Не думаю, что ваше объявление многим попалось на глаза. Я попросила мистера Смитсона снять его, как только увидела.
В первое мгновение Фелисити чуть не лопнула от досады. В Примроуз-Хилле никому бы и в голову не пришло просить сотрудника информационной службы снять объявление. Впрочем, там их никто и не читал; все были слишком заняты. Но тут, в деревне, существовали свои порядки. В последнее время она начала понимать это. Досада ослабела, и Фелисити предпочла промолчать. Возражать бессмысленно. Она будет строить свою жизнь так, как ей нравится. И жизнь Тони тоже. Это важно. В последнее время у Фелисити было столько хлопот, что она едва не забыла мужа.
Едва не забыла Тони, ради которого бросила налаженную жизнь в Лондоне и переселилась в Гемпшир, чтобы не разлучаться с ним. Мысли Фелисити блуждали. Внезапно она подумала об Аннабел, которая не хотела уезжать, но, кажется, удивительно легко привыкла к новой обстановке. Правда, она все еще не одобряла связь матери с Тони. Не помог и долгий разговор, во время которого Фелисити попыталась убедить дочь, что у мужчин и женщин, вступивших в брак, секс неразрывно связан с любовью. Аннабел молча выслушала ее, а потом сказала: