Второй курс
Шрифт:
Челюсть Мэри отпала на грудь, а я улыбнулся про себя. О подобных изысках магической юриспруденции я и сам узнал, только помогая сюзерену готовиться к суду. Да и отец тоже был немало удивлен, когда я продемонстрировал ему поднятые из глубин библиотечного небытия Кодексы Крови. Но все равно прозвучало это веско.
— Поклонниками магглов?! — Раздался вопль неподалеку. Судя по всему, это был кто-то из первокурсников, кто если и слышал сплетни о наследнике Дома Малфой, то не поверил им. — Ты же — слизеринец! Как ты можешь так говорить о магглорожденной!
— Да, я — сын Дома Изумрудного мага. И именно поэтому я чту древние традиции и Кодексы крови, которые невозможно отменить. С глубокой древности
— Малфой! — Сзади ко мне подошел Пьюси. Не то, чтобы это было неожиданно — эмоциями он фонил на половину Большого зала. — Ты это серьезно? Про «принятие кровью и Силой»?
— Абсолютно. Более того, Поттер, объявляя о покровительстве, принял на себя вполне определенные обязательства, включающие и защиту от оскорблений. Так что, думаю, он вскоре решит, кому именно предъявлять претензии: лично Мэри и роду Оллфорд.
Поскольку я уже повернулся к Пьюси, придушенный писк раздался у меня за спиной. Мне даже не надо было оглядываться, чтобы определить: кто именно его издал. И так все было очевидно. Так что я улыбнулся, и двинулся обратно, к столу Дома Слизерина. Процесс выбивания контрибуций перешел в следующую стадию. Теперь осталось дождаться предложения капитуляции.
Ждать пришлось не долго. Стоило нам с Дафной покинуть Большой зал, как к нам тихонечко подошла Мэри Оллфорд. Все-таки ее отец — суровый и строгий политик, так что ожидать от него, что он благодушно воспримет извести о том, что его дочь оскорбила род Поттеров и лично Мальчика-который-Выжил, не приходилось. Так что теперь Мэри сделает все, чтобы замять столь... неудачно произнесенные слова.
— Малфой... — Я остановился и вопросительно поднял бровь. — Пожалуйста... я... ты... ты дружишь с Поттером... Помоги...
— Просто так? — Спросил я, подтверждая репутацию коварного и немилосердного слизеринца.
— Я... — Девочка запиналась, не в силах произнести то, что собиралась, но и не в состоянии молча развернуться. Честно говоря, ей намного проще было бы подойти к Гарри без посредников... Но высокий интеллект — достоинство лишь немногих гриффиндорцев. Иногда мне кажется, что Шляпа запихивает в Дом Годрика всех, кого не смогла пристроить в другие Дома в надежде, что храбрость и честь прочих гриффиндорцев им помогут. Увы. Может, когда-то так и было, Но те времена — давно прошли*.
/*Прим. автора: тут Драко заблуждается. На самом деле Шляпа считает, что если у распределяемого хватает храбрости поспорить с ней, и предложить распределить себя в Дом Гриффиндора — то он достаточно храбр для учебе на ало-золотом факультете*/
— Я слушаю, слушаю. — Подбодрил я Мэри. Дафна же ободряюще сжала
— Что тебе от меня надо? — Наконец собралась с силами проигравшая. — Я все сделаю. Только уговори Гарри не поднимать конфликт.
— Хорошо. — Кивнул я. — Но у меня будет несколько условий. — Девочка судорожно кивнула. — Во-первых, мне нужна информация из гостиной Гриффиндора. Слухи, сплетни, замышляемые пакости...
— Я... — Мэри побледнела, но видимо в красках представила реакцию отца на вызов в суд, или, тем более, картель от Мальчика-который-Выжил, и судорожно кивнула.
Не то, чтобы мне или же Внутреннему кругу действительно так уж нужен был шпион на Гриффиндоре: сестренки Патил обеспечат нас заведомо более качественной информацией. Но, с одной стороны, «коготок увяз — всей птичке пропасть»: если ссора с Гарри — явление мимолетное и быстропроходящее, как уже показал гораздо более серьезный конфликт с Паркинсон, зато предательство интересов Дома и шпионаж в пользу ненавистного Слизерина — это гораздо более серьезное обвинение, и оно будет висеть над несчастной по крайней мере до конца школы. И если правильно использовать набор из угроз и поощрений — можно обрести новую последовательницу. С другой же стороны, подобное требование было бы ожидаемо, и отлично замаскирует остальные, более важные элементы контрибуции.
— Во-вторых, ты тихо и не привлекая постороннего внимания извинишься перед Гермионой. Я договорюсь, чтобы она приняла твои извинения.
— Хорошо. — Обреченно кивнула Мэри.
— И в третьих, ты в следующем году запишешься на кус профессора Трогар, и будешь посещать занятия, нравятся они тебе или нет.
— Да... — Девочка побледнела и опустила голову.
— В сущности, у меня все. Но если не хочешь снова попадать в такие ситуации — внимательно изучи вот этот томик. — И я отдал дрожащей, раздавленной принятыми условиями девочке толстый том в алой бархатной обложке. И, на самом деле это было единственным, что я хотел получить от этой сделки: чтобы Кодекс крови попал в гостиную Гриффиндора, не будучи принесен кем-то из Внутреннего круга. А все остальное... Выполнит — хорошо, не выполнит — и фиг бы с ним... Ну, кроме разве что извинений. Тут я ее точно додавлю.
Мэри убежала в слезах, прижимая к груди тяжелый том. Я же обернулся к Дафне:
— Вот что с человеком делает неправильная оценка угрожающих опасностей!
Глава 134. Правила битвы.
Фшух... Это было близко. Сдвинься я на пару волосков меньше, и вполне вероятно, что иллюзия моего нынешнего существования была бы прервана.
— Да будет Тьма!
И стала тьма. Зрение бесполезно в этой густой, вязкой темноте, и это дает мне возможность продержаться еще некоторое время: я вывел из игры один из важнейших козырей моих противников. К сожалению, это только один из козырей, и все те, кто противостоят мне, и без зрения неплохо ориентируются, разве что лишены весьма и весьма важной в их положении возможности.
Ррау! Шшурх... шшурх... шшурх... Поняв, что теперь их шансы попасть в меня мощными, но требующими наведения атаками равны нолю — противники «бьют по площадям» и нагнанная мной тьма им в этом ничуть не мешает. Определять примерное положение противника в пространстве я их сам и учил... И выучил — на свою голову.
Взмахиваю левой рукой — и волна искажения несется через взбаламученное нашей битвой пространство, угрожая смять и уничтожить моих противников.
Разумеется, ожидать, что мне так просто удастся решить эту проблему было бы наивно. Хотя Видящая и не может ничего увидеть в непроглядной тьме, но ее чувства и без того обострены, так что щиты «танков» с грохотом смыкаются, прикрывая девочку, которая старательно, не отвлекаясь ни на что плетет что-то головоломное.