Второй наследник
Шрифт:
— Не стоит терять надежду, Айрес! Взгляни на меня! Мне уже столько лет, что и сам со счета сбился, а я все жду, что мне повезет!
— Мне бы такую уверенность! — вздохнула я и направилась к выходу из нашего темного переулка.
Мой сосед Говард — художник. Всю свою жизнь он писал картины, надеясь, на старости продать их и зажить припеваючи. Но это так и осталось лишь его планами. Сейчас в его лачуге было множество прекрасных картин, которые пылились в углу. Говард ждал, что за ними придут день ото дня, но покупателей не было. Несмотря на это, он продолжал понемногу писать и всегда надеялся
Сама я редко бывала на рынке, чтобы купить продукты. Денег у меня не водилось, а заработок было сложно найти. Поэтому, я и перебивалась кое-как. Но сегодня мне повезло — у меня были три золотые монеты. Я заработала их, помогая одной ворчливой портнихе. Она вначале не хотела нанимать меня даже на временную работу, но я смогла вовремя заплакать и все-таки растопила ее сердце. Портниха доверила мне шить воротник платья одной герцогини и мне это с лихвой удалось. Примеряя наряд, герцогиня так восхитилась работой, что сама заплатила мне, на зависть портнихе, три золотых. Так я и приобрела свое небольшое богатство.
Пройдя по бесконечным закоулкам Бедняцкого района, я, наконец, вышла в чистый и убранный Рыночный. Здесь на широких улицах размещалось множество торговых лавок и различных забегаловок. Я часто бродила здесь и смотрела сквозь стеклянные витрины, как разодетые в пух и прах дамы выбирают себе то новое кружево, то одно из многочисленных украшений. Сама я никогда не была внутри такой лавки. Меня бы просто не пустили даже на порог. Из-за моих лохмотьев мне был заказан вход в такие заведения.
Впереди показалась рыночная площадь, с которой доносились голоса и звуки, смешивающиеся в единую какофонию. Нельзя было разобрать, что и где говорят. Здесь было все — крики людей, блеяние овец, ржание лошадей и даже детский плач.
Вокруг меня толпились люди всех чинов и сословий. Все они пришли сюда, чтобы купить какой-нибудь товар. У каждого из них было различное количество денег, но, несмотря на это, карманники так и шарили глазами по толпе, чтобы вовремя сцапать у зеваки кошелек. Зная это, я крепко зажала свои монеты в руке и прижала их к груди.
С пустой корзиной я продвигалась сквозь толпу к уже знакомому мне прилавку, где торговал Вейн. Этот человек знал меня и всегда немного уступал в цене. Пожалуй, он был единственным, кто хоть как-то старался мне помочь. Дела Вейна шли хорошо и он мог время от времени заниматься благотворительностью для таких как я и Говард.
Я с трудом протискивалась сквозь людской поток. Впереди меня был настоящий затор. Одна расфуфыренная дамочка вела ссору с продавцом украшений из-за цены его изделий. Ей хотелось купить их по низкой цене, а он не собирался уступать. Вокруг них собрались любопытные граждане, с интересом наблюдавшие за этой сценой. Однако, стражники,
— Вы торгуете подделками! — кричала дама. — Да еще и требуете баснословные деньги за них! Как вам не совестно!
— Простите, миледи, но эти цены одобрены его величеством на прошлом торговом съезде! Я никак не могу их изменить! — оправдывался торговец. На вид ему было около сорока лет и весь его вид говорил о честности и законопослушании.
— Это немыслимо! — вопила на весь рынок взбалмошная женщина. — Вы еще и спорите со мной! Да вы хоть знаете, кто я такая?
— Не имею чести! — ответил торговец.
— Я — леди Майра, законная владелица замка Белой Звезды и герцогиня Лауренская!
Торговец склонил голову и вежливо ответил:
— Я рад, что вы почтили меня своим присутствием, но изменить цену я все же не могу.
— Что значит — не могу? — снова вскричала леди Майра.
— Если я изменю цены для вас, то мне придется сделать это же для остальных! А тогда я просто не смогу кормить семью и окажусь на улице! — опустил глаза торговец.
— Вот значит как! — презрительно вскинула голову дама. — В таком случае, тебе скоро совсем не придется ее кормить! Я — приближенная короля и я сообщу ему о твоем неповиновении! Завтра же твою торговлю прикроют!
— Помилуйте, госпожа! — взмолился торговец. — Мне ведь совсем нечего есть! Не губите! Смилуйтесь!
— Ты не достоин милости! Ты оскорбил придворную даму! — не унималась леди Майра.
Торговец виновато опустил голову и по его щеке скатилась слеза.
— Прошу вас, сжальтесь надо мной! — снова взмолился он. — Не дайте погибнуть честному человеку!
— И ты еще говоришь мне о честности! — взвилась придворная дама.
— И правда! Зачем ей об этом говорить, если она не знает такого слова! — послышался озорной голос из толпы.
— Кто это посмел сказать? — прошипела леди.
— Угадайте! — снова ответил тот же голос.
Майра обвела толпу глазами, но не смогла понять, кто же это кричит. Людей вокруг было множество и найти кого-то одного было просто невозможно.
— Ну что, кишка тонка? — насмешливо ответил тот же голос.
— Ах ты, паршивец! — вскипела Майра. — Я отправлю тебя в темницу!
— Это мы еще посмотрим! А сначала попробуйте вот это!
В леди Майру тут же полетел крупный помидор, который мгновенно испортил ее великолепное светлое платье. Дама завизжала, а из толпы показался высокий темноволосый парень.
— Ну как вам, миледи? — засмеялся он и его хохот тут же подхватила толпа.
— Взять его! — крикнула дама.
Стражники бросились за парнем в погоню и началась невообразимая суматоха. Бросатель помидоров исчез в толпе и его стали выслеживать. Народ, увидев воинов, рванул в рассыпную. Многочисленные прилавки полетели на землю. Все товары оказались разбросаны по вымощенной камнем площади. Торговцы разразились страшными ругательствами.
Тем временем карманники не дремали. Один ушлый мальчишка подскочил к леди и рванул с ее пояса кошелек. Майра, еще не оправившись от помидора, ощутила новую потерю и схватилась за пояс, но было поздно.