Второй шанс
Шрифт:
— Он остановился. И мы совсем рядом, — услышал наконец я голос молодого мага. — Там, впереди овраг. Он в нем.
Тарвус замер и прикрыл глаза, а затем произнес:
— Да, я чувствую.
— А я вот ничего не вижу, даже оврага. Свет слишком яркий, — посетовал я волшебникам.
Кто-то из магов притушил сияние светляка, и теперь я едва мог разглядеть что-то у себя под ногами. Зато сквозь черноту крон деревьев проступило звездное небо, а лес вокруг обрел очертания. Мне даже показалось, что я увидел какой-то слабый отблеск в том направлении, куда мы шли. Мы осторожно двинулись дальше.
Через десяток пройденных метров отблеск
— Там свет впереди, — почему-то шепотом произнес я, хотя и не забывал ни на минуту о пологе тишины.
В этот момент по деревьям отчетливо пробежали сполохи. Сам же источник скрывался где-то в низине.
— Кто-то развел костер, — в отличие от меня, боевой маг говорил в полный голос. — Бегать по лесу нам больше не придется.
Спуск оказался довольно крутым, и нам снова пришлось искать более удобный путь. Растительность внизу надежно скрывала нашего ночного беглеца, разглядеть что-то сверху было невозможно. Наконец, мы оказались на дне оврага. Здесь он делал небольшой поворот, за которым и находился замеченный нами костер. 'А вдруг я в чем-то ошибся?' — успел подумать я, но ноги уже сами несли меня вперед. За несколько мгновений я преодолел расстояние до поворота и выскочил прямо на крохотную поляну. Я резко остановился и облегченно выдохнул.
В центре поляны находился небольшой костер. Вокруг него горело несколько свечей, воткнутых прямо в землю. А перед ним, держа на коленях какую-то книгу, сидел Ленри. Он читал, водя пальцем по странице, его губы двигались, но слов не было слышно. Меня он не заметил.
Среагировавший на мой рывок Ирмонд кинулся мне вдогонку и прямо на ходу начал отчитывать меня:
— У нашего поля невидимости небольшой радиус, и если выйти за него, то тебя заме… О — о? — выглянув из-за моей спины, он наконец увидел мальчика.
— Х — м-м — м, — подтвердил нагнавший его Тарвус.
Последовало несколько секунд молчания. Затем чья-то рука взяла меня за плечо и плавно развернула.
— Что это значит? Можешь наконец объяснить? Что он тут делает? — Ирмонд уже не выглядел удивленным, скорее он был раздражен.
— Да что тут объяснять? По — моему, и так все ясно.
— Лично мне ясно лишь то, что я вижу мальчишку, который вместо того, чтобы спать в такое время, бродит по лесу.
— И читает книги, — подтвердил я и выжидательно уставился на него. — И все это тогда, когда вокруг небезопасно. Есть, над чем подумать, верно? — Нежелание моих цифровых товарищей видеть факты у себя под носом просто поражало. Издержки скудного искина, или у них действительно настолько ограничена фантазия?
— Нечего тут думать! Ну не заклинания же он тут читает, в самом деле?! Мальчишка увлекся любовным романом, а чтобы его не застали за этим занятием — удрал подальше в лес! А вот зачем мы сюда притащились — я так и не понял!
— Нет, здесь явно что-то другое, — отмахнулся от его теории Тарвус. — Понаблюдаем за ним.
Мы подошли к мальчику так близко, на сколько это было возможно, чтобы при этом оставаться невидимыми. Он по — прежнему читал, шевеля губами. Время от времени он отрывал взгляд от книги и смотрел на огонь, и я видел, как его глаза сверкают нездоровым блеском. В колеблющемся свете костра, с растрепанными волосами, сидящий посреди ночного леса подросток выглядел жутковато. Мы так и не смогли разглядеть, что это была за книга.
Не знаю, чего ожидали маги, но все переменилось очень быстро.
Я бросил взгляд на волшебников — они буквально остолбенели, завороженно глядя на огонь. А потом Ирмонд воскликнул:
— Заклинание? Чувствую всплеск магии! Но он же не маг! Постой-ка! Это же… — договорить он не успел. Я увидел, как в ревущем пламени что-то шевельнулось. Огонь вдруг спал, и я с изумлением стал разглядывать явившееся из огня существо. Высотой примерно в метр, с короткими ножками, огромным пузом и непропорционально длинными кривыми руками. Его небольшая уродливая голова была увенчана рогами. Все это вместе с темно — красным оттенком кожи не оставляло сомнений в демоническом происхождении уродца.
'Повелитель бесов' — Выдала мне система при попытке опознать существо. Уровень и свойства оказались скрытыми.
Бес посмотрел в нашу сторону. Пристально так посмотрел. И почему-то у меня возникло ощущение, что он нас прекрасно видит. А уж когда он поднял руку и ткнул в нашем направлении корявым пальцем, это ощущение перешло в уверенность. В то же время в другой его руке начал наливаться силой огненый шар.
Ленри взглянул туда, куда указывал бес, ойкнул, вскочил на ноги, да так и замер открытым ртом. Наша невидимость больше не действовала.
— Тар, мальчишка! — вдруг выкрикнул Ирмонд и стал скороговоркой произносить какие-то слова на незнакомом мне языке.
Гильдейский маг среагировал быстро, и Ленри застыл заколдованной статуей. Заклинание паралича применяется молниеносно и часто бывает неприятным сюрпризом от магов — проверено еще моим старым воителем.
Я тоже не терял времени зря. Еще до того, как с руки беса сорвался смертоносный снаряд и полетел в нашу сторону, я уже лежал, распластавшись на земле. Связываться с неизвестным высокоуровневым мобом у меня не было никакого желания. Как оказалось, волновался я зря: наша защита прекрасно выдержала удар. В то же время Ирмонд выкрикнул последние слова, и на моба обрушилась формула изгнания, вышвырнув его на свой План. Тот лишь успел разочарованно взвыть. Схватка окончилась столь же неожиданно, как и началась.
Пока я, поднимаясь с земли, размышлял о том, как Ирмонду удалось так быстро избавиться от беса, маги опасливо приблизились к мальчику. Он стоял в той же позе, прижимая к груди книгу.
— Как у него это вышло? — обратился Ирмонд к своему товарищу. — Я по — прежнему не вижу в его ауре ничего необычного.
— Думаю, все дело в этой книге. Ну-ка…
Тарвус убрал парализующее заклинание, и мальчик тут же свалился ему под ноги. Но когда маг протянул руку, чтобы взять книгу, Ленри еще сильнее вцепился в нее и отчаянно замотал головой.
— Слушай, дружок, ты и так уже натворил тут дел! Не знаю, где ты взял такой мощный артефакт, но он очень опасен. Ты уже несколько раз мог разрушить собственную деревню. Я знаю, что ты мечтал стать волшебником, но эта вещь тебя им не сделает, — Тарвус говорил, будто добрый учитель, разъясняющий ученику его ошибки.
— Н — н-не м — м-огу, — выдавил из себя подросток, все так же яростно мотая головой.
— Что значит не можешь? — судя по голосу, даже сдержанный гильдейский маг начал терять терпение.
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Старая дева
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Наследник 2
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Лейб-хирург
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Крещение огнем
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Охотник за головами
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Адвокат вольного города 7
7. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Прометей: каменный век II
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Город драконов
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
