Вторжение по сценарию
Шрифт:
— Это дерево напомнило мне о его величественных собратьях, украшающих склоны холмов в моей родной Корее, — наконец заметил он. — Да, пахнут они очень похоже.
— Тогда за работу, — смягчившись, предложил Римо.
— И эту красоту ты загубил ради своей варварской церемонии, — сурово добавил Чиун.
— Если ты будешь и дальше продолжать в том же духе, тогда под деревом никаких подарков для тебя не окажется.
— Подарки? — оживился Чиун. — Для меня?
— Ага. Таков обычай. Я
Чиун с интересом заглянул под елку. Подарков не было.
— А когда это произойдет? — спросил он.
— Что?
— Когда там появятся подарки?
— В сочельник, то есть в воскресенье вечером.
— А ты их уже купил? — недоверчиво поинтересовался Чиун.
— Ну, не совсем, — загадочно ответил Римо.
— У меня для тебя подарков нет.
— Что ж, времени осталось еще достаточно.
Прищурившись, Чиун с нескрываемым интересом уставился на Римо, сосредоточенно наряжавшего елку.
— Последние несколько лет тебя не так уж интересовала эта рождественская дребедень, — заметил он.
— За последнее время мне впервые пришлось убить Санта-Клауса.
— Ага! — проговорил Чиун, со значением поднимая украшенный длинным ногтем палец. — Наконец-то мы подобрались к сути дела.
Римо решил промолчать. Он вынул из коробки связку колокольчиков и теперь старательно очищал ее от налипших упаковочных стружек.
— Кхм, насчет твоего задания, — Чиун решил зайти с другой стороны. Все прошло успешно?
— Он мертв, если ты хотел узнать именно это, — отозвался Римо, и, пригнув верхушку елки, нацепил на нее колокольчики. Когда он отпустил руки, комната наполнилась веселым перезвоном.
— Да, для человека, который отплатил негодяю за смерть стольких детей, ты выглядишь не слишком счастливо.
— Убийца и сам был еще ребенком.
Чиун чуть не поперхнулся от изумления.
— Нет! Ты просто не мог убить ребенка! Это против всех правил, которые я пытался тебе привить! Дети священны. Скажи же, что я ослышался, Римо.
— Убийца был ребенок душой, а не телом.
— А, один из миллионов слабоумных, населяющих Америку! Печальная история. Думаю, все дело в том, что люди здесь пожирают в бесчисленных количествах гамбургеры. Они явно разрушают мозговые клетки.
— Мне так хотелось убить этого парня, что я стал сам себе противен.
— В твоей работе нет места ненависти. Ты просто должен своевременно и эффективно, как и подобает профессионалу, избавлять императора от врагов. — Я сделал все правильно. Это была легкая смерть.
— Но ты-то отнесся к этому не так легко!
Отложив коробку с украшениями в сторону, Римо уселся на циновку. Тихо, но все еще взволнованно, он рассказал Мастеру Синанджу обо всем, что произошло предыдущей
— Как ты считаешь, я поступил правильно?
— Когда тигр из простого хищника становится людоедом, — глубокомысленно проговорил Чиун, — его нужно выследить и уничтожить.
— Тигр осознает смысл своих поступков. А насчет того парня я вовсе в этом не уверен.
— Если молодой тигр убивает ребенка, с ним нужно сделать то же самое, что и со взрослым. Не важно, понимал ли он, что творит, или нет, ведь тигр уже почувствовал вкус крови, и воспоминание об этом будет преследовать его всю оставшуюся жизнь. Точно так же, как и этот несчастный слабоумный. Он совершил тяжкий грех. Некоторые люди не стали бы судить его слишком строго, но дело вовсе не в этом. Он вкусил крови, так что самым лучшим выходом было выпустить его душу на свободу, чтобы она смогла вернуться на землю в другом воплощении, и отплатить за все свои прошлые прегрешения.
— Послушать тебя, так ты просто Второй Мессия.
— Надеюсь, ты хотел сделать мне комплимент.
— Напрасно надеешься.
— Тогда мне не остается ничего иного, как считать твои слова оскорблением, — резко бросил Чиун, — и оставить тебя, предпочитающего кромешную тьму свету подлинной мудрости, влачить свое жалкое существование.
Произнеся эту обличительную речь, Мастер Синанджу одним движением поднялся на ноги и прошествовал обратно в спальню. Он с такой силой захлопнул за собой дверь, что волосы Римо взметнулись вверх. Как ни странно, хотя движение было резким, дверь закрылась почти беззвучно.
Римо вернулся к прерванному занятию, но на душе у него было неспокойно.
Внезапно зазвонил телефон, и ему пришлось снять трубку.
— Римо, мне нужно с тобой увидеться, — Таким кислым тоном мог говорить только Харолд У. Смит, глава КЮРЕ и непосредственный начальник Римо.
— Разве вы не хотите получить отчет по последнему заданию?
— Нет, ведь если бы все сорвалось, ты бы уже позвонил мне сам.
— А вы не можете предположить, что ошиблись?
— У меня есть значительно более важная проблема. Прошу тебя, немедленно приезжай в Фолкрофт.
— Мы с Чиуном будем там через полчаса.
— Нет, — поспешно проговорил Смит. — Приезжай один. Я не хочу, чтобы Чиун участвовал во всем этом.
Дверь, ведущая в спальню старого корейца, внезапно распахнулась, и на пороге показался сам Мастер Синанджу. Судя по его лицу, Чиун обиделся.
— Я все слышал, — громко объявил он.
— По-моему, вы вляпались, Смитти, — заметил Римо.
Харолд Смит тяжело вздохнул.
— Близится срок обновления контракта, и мне хотелось избежать преждевременного торга.
Лучший из худший 3
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ванька-ротный
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Новик
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
