Вторжение в Ойкумену
Шрифт:
— Богом, наверное, — подумав, сообщила Лера. — Только они его Демиургом называют почему-то. А наши излишне религиозные девочки лишь морщатся, когда это слышат.
Дейвис почесал свой нос, что-то обдумывая. Потом сплюнул себе под ноги.
— Не скажу, что мне это не нравится. Если бы не ваши поиски вслепую, лежать бы мне сейчас на берегу Дикого ручья, порванным на клочья этими рогатыми скотами.
Он ухмыльнулся и подмигнул Валерии. Та слегка смутилась, но вида не подала.
— Кстати, а как будем обратно
— Телепорт. Вы очень недолго учитесь у шелта, поэтому телепортацию на начальном уровне освоил ваш колдун. Эх, обучение у шелта! Дорого бы я отдал, чтобы год проучится у них. И да, что скрывать, я сам, лишь к концу обучения в магической школе смог перемещаться по заданным точкам. Поэтому путешествие обратно, если оно состоится, будет долгим. Троих мне всё-таки переместить будет тяжелее.
— Давай пока не будем говорить об этом, — поморщилась Валерия. — Сначала этот проклятый рог найдём, и твой хронометр, а потом будем думать…
— Ты не права, — дружно поправили её Дейвис и Протогенов. — Всегда надо продумывать пути отхода, чтобы не оказать в ловушке.
Валерия нахмурилась и что-то проворчала в адрес «вояк непризнанных». Саня недовольно поморщился, его всегда раздражал демонстративный пацифизм девчонок.
— Алхимики всегда себе на уме были, — отмахнулся Дейвис и они пошли дальше.
Однако, вскоре патрули таврокефалов закончились. Как пояснил Шеймус, место гибели их короля считается священным. Хотя на самом деле, главная причина, чтобы кто-то не нашёл артефакты, бывшие с ним в миг гибели. Поэтому район Орочьих отрогов плотно патрулируется, а вот именно вблизи от места гибели пусто.
— А поисковые отряды? — уточнила Лера. — Они же должны искать артефакты?
— Поисками артефактов занимается непосредственно новый король. Причём берёт с собой только близких помощников, и сугубо тех, кто не ладит между собой. Конечно, мой хронометр таврокефалов мало интересует, а вот рог, который вы ищете, для них важен. И конечно, король не подпустит к его поискам посторонних.
— А если патрульные нарушат приказ и вместо контроля местности пойдут искать артефакты? — уточнил Александр. — Знаю я, как некоторые приказы выполняются. Послужил, в армии своего мира, правда.
— Мне-то не говори. Военно-морская служба его королевского величества Эдуарда III ничем от вашей не отличается. Только они не знают, какая ценность лежит на дне ущелья, поэтому не рвутся на поиски, — отозвался Шеймус. — А ещё таврокефалы весьма суеверны и очень бояться захоронений своих могущественных магов. А их короли именно из таких.
— У них есть реальная причина? — уточнила Лера.
— Места смерти всех магов, не упокоенных должным образом, опасны, — сухо отозвался Дейвис. — Вам ещё не раз расскажут об этом на курсах некромантии.
Александр хотел было уточнить, а чем опасно место смерти короля
— А правда, что ваш правитель Эдуард III сошёл с ума? — с интересом поглядела Лера на Шеймуса.
Тот поморщился и вздохнул.
— Это не та тема, которую мы, альбийцы, обсуждаем с иностранцами. Я думаю, вы поймёте…
— Прекрасно понимаем, — перебил Александр Леру. — В нашем мире страной, где мы жили правил алкоголик. И действительно, ни с кем из иностранцев я бы этого обсуждать не стал.
Шеймус понимающе улыбнулся, и они продолжили путь. Место гибели короля их компания заприметила сразу. Горы были выщерблены пушечными ядрами, камни оплавлены, к тому же повсюду валялась какой-то хлам, который никто не стал убирать. Но вот следов, что здесь, могут быть, сильные артефакты они не заметили.
— Как я и говорил, они очень суеверны, — прокомментировал это Дейвис. — Теперь будем спускаться.
Он достал из рюкзака верёвку, а Валерия тем временем решила взглянуть вниз и ей слегка поплохело.
— Дна не видно, — испуганно сказала она. — Только туман клубится.
— Но нам и не надо на дно, — пожал плечами моряк. — Нам туда.
Он вытянул руку и показал на небольшое плато, которое располагалась прямо под обрывом, и объяснил.
— Когда пушечные выстрелы снесли карету короля вместе со всеми его артефактами, турсманские маги пытались остановить полёт стихийной магией, но лишь слегка сбили его в сторону. А вид на само плато, как вы можете убедиться, перекрывается вон тем отрогом. Поэтому все разыскивавшие наследие покойного короля минотавров, искали не там.
— А ты левитацией не владеешь? — заискивающе спросила Валерия, которая до смерти боялась высоты и не хотела спускаться на верёвках. Не внушали они ей доверия. Хотя, как она помнила, дома верёвки такой толщины называли канатами.
— Всё будет в порядке, — ухмыльнулся Шеймус и бросил ей верёвку. — Главное — не смотреть вниз.
Потом подумал, и достав фляжку, протянул её Лере с Саней.
— Не больше одного глотка, и не потому, что мне жалко. Ром штука коварная, но глоток избавит вас от страха, а два могут погубить.
Валерия немного нервно отпила из фляжки, а потом передала её Александру. И под ободряющими взглядами моряка полезла вниз вместе с остальными. Всё оказалось не так страшно, как ей представлялось, особенно по сравнению с тем, что случилось, когда они оказались на месте.
Спуск занял у них полчаса. Хотя они могли потратить и меньше времени, вот только Лера всё время пищала и боялась, чем вызывала раздражение у Сани, и умиление Шеймуса. Плато было слегка неровным, а обернувшись они увидели, как вокруг валяются всякие деревянные обломки, а сама карета стоит нетронутая.