Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Трактирщик бросил взгляд на лестницу и с недоумением повернулся к Криспину:

— Да, но… там ведь никто и не селился…

— Вздор! Не так давно я сам видел, как он туда поднимался.

— Ах, любезный господин, — ответил мужчина усмехаясь. — Над вами кто-то подшутил. Никто не ходил в ту комнату ни вчера, ни позавчера.

— Вот оно что, — добродушно кивнул Криспин. — Меня разыграли. Пожалуй. Надо же, какого дурака я свалял.

— Что вы, что вы. Ничего страшного не случилось. Что-нибудь закажете?

— Нет, спасибо. Я уже напился вина.

Трактирщик ушел, и

улыбка Криспина тут же поблекла.

— Вы чего задумали, хозяин? — прошептал Джек.

— Послушай-ка… У меня к тебе поручение. Видишь вон ту комнату? Заберись в нее.

Джек побледнел.

— Я?!

Криспин сел за свободный стол и рассеянно покрутил в руках пустую винную кружку.

— Да, ты. Я вижу, тебя так и подмывает что-нибудь где-нибудь стащить.

Джек оглядел дверь на втором этаже, вновь перевел взгляд на Криспина. Присел рядом на лавку.

— И что мне там надо будет сделать?

Его хозяин криво усмехнулся:

— Трактирщик врет. Он сдал эту комнату одному постояльцу. Так вот, ты должен украсть его кошель.

— Мой господин! Что я слышу! После ваших проповедей!.. Разве это честный заработок?

Криспин обнял Джека за плечи и доверительно наклонился.

— Украсть кошель надо не ради денег, — заговорщицки шепнул он, — а ради всяких сведений о владельце, которые там могут содержаться. Понял?

Джек вздохнул и почесал нос.

— А если кошеля там нет? Может, он его с собой носит?

— Тогда мы дождемся его возвращения.

— А если он сидит в этой комнате?

— Так ведь ты же у нас ловкач по таким делам. Придумай что-нибудь.

Мальчишка с минуту поразмышлял, затем решительно кивнул:

— Ладно.

Он вскочил и пошел к лестнице. Достигнув верхней площадки, осмотрел темную галерею и осторожно потянул дверное кольцо. Убедившись, что дверь заперта, он еще раз огляделся кругом, опустился на колени и стал возиться с замком, пока тот не поддался.

Криспин посмотрел окрест себя, но никто, похоже, не обратил внимания на подозрительного сорванца, чему немало способствовали полумрак и чад, царившие в галерее наверху.

Джек подмигнул Криспину, тихонько приоткрыл дверь и просунул голову внутрь. Затем показал Криспину большой палец и, подобно тени, скользнул в комнату, закрыв за собой дверь.

Криспин с облегчением откинулся на лавке и принялся вертеть в пальцах кружку, убивая время, не забывая, впрочем, поглядывать наверх. Ожидание затягивалось. В зале музыкант заиграл на волынке, некоторые из посетителей принялись отбивать ритм на столешницах, а когда волынщик закончил, ему бросили несколько монеток.

Криспин поднес кружку к губам, забыв, что она пуста. Раздраженно фыркнув, он отставил ее и вновь взглянул на лестницу. Наконец дверь отворилась, и высунулась рыжая голова. Джек аккуратно закрыл за собой дверь, проскакал вниз по лестнице через ступеньку и плюхнулся на лавку подле Криспина.

— Итак?

— Нашел!

Джек сунул руку за пазуху и вытащил кошель.

Криспин немедля выхватил его из рук мальчишки, открыл достал несколько листков и, разгладив их на столе, впился глазами в непонятные закорючки.

— А что здесь написано? —

прошептал Джек, заглядывая в бумаги.

Криспин покачал головой:

— Не знаю. Похоже на латынь… — Он повел пальцем по строчке. — Подозреваю, что это по-итальянски, хотя что-то я смысла не улавливаю…

Тот мужчина напоминал скорее сарацина из какой-то пустыни, а вовсе не итальянца. Не исключено, что он был торговцем, объезжавшим Средиземноморье, и это объяснило бы наличие итальянских бумаг. Но с какой стати Филиппа Уолкот решила связаться с сарацином? Мало того, что такая связь была аморальна, она еще напрямую нарушала церковные законы.

Он задумчиво посидел с минуту, затем сложил бумаги и сунул их обратно в кошель.

— Это надо вернуть.

— Обратно? Но, хозяин…

— И еще, дружочек, верни на место те монеты, что ты отсюда «позаимствовал».

Мальчишка издал горький вздох, нехотя, едва шевеля пальцами, извлек из складок своего шапа [13] похищенные монетки и сердито пихнул их в кошель.

— Не тяни время, — сказал Криспин, ставя локти на стол.

Громко топая, Джек вернулся на лестницу и исчез в комнате. Едва за ним успела закрыться дверь, как в зал ворвался вихрь осеннего воздуха, неся с собой шуршащую листву. Кто-то зашел в трактир, и в обычной ситуации Криспин, естественно, не обратил бы на это никакого внимания. Сейчас, однако, он обернулся и, прищурившись, оглядел вошедшего. Тот был одет в длинный темный плащ с остроконечным капюшоном. Входная дверь захлопнулась, поток воздуха еще плотнее нахлобучил капюшон ему на голову, а мерцающий свет от очага обрисовал огненным контуром силуэт мужчины, еще больше мешая разглядеть его черты.

13

Шап — короткая круглая накидка с капюшоном, чаще всего изготавливалась из войлока.

Лишь на краткий миг лицо мелькнуло перед глазами Криспина, но он все же рискнул предположить, что это любовник Филиппы.

Криспин бросил взгляд на лестницу, что вела в комнату, где сейчас находился Джек. Паренек попал в ловушку.

Мужчина мельком оглядел трактир — и решительно направился к лестнице, шурша складками плаща.

Криспин встал.

— Джек… — пробормотал он.

Что придумать, чем бы отвлечь? Окликнуть? Но он даже нез нает имени…

Времени на раздумья не остается: незнакомец уже поставил ногу на нижнюю ступеньку.

Криспин торопливо обогнул стол, впопыхах больно ударившись бедром об угол, и быстро пошел к лестнице, когда мужчина уже успел подняться на верхнюю площадку. В любую секунду Джек может высунуться из двери, и тогда…

Криспин машинально потянулся за мечом на поясе, позабыв, что давно лишился права его носить.

— Проклятие!

Рука схватилась за кинжал, Криспин махом преодолел первые три ступеньки…

— Хозяин! — раздался из-за спины голос Джека.

Криспин мигом обернулся, едва не потеряв равновесие. От гула крови в ушах он почти потерял слух, сердце так и прыгало.

Поделиться:
Популярные книги

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Пленники Раздора

Казакова Екатерина
3. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.44
рейтинг книги
Пленники Раздора

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Завод: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод: назад в СССР

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов