Введение в когнитивное терминоведение: учебное пособие
Шрифт:
Внутри каждого из названных классов единиц мы можем обнаружить сложные связи и отношения. Так, например, терминология представлена следующими четырьмя разрядами: общеотраслевые (общенаучные) термины, отраслевые, узкоотраслевые и узкоспециальные терминологические единицы. В отличие от профессионализмов и профессиональных жаргонизмов, функционирующих на основе узуальных норм (часто носящих узкокорпоративный характер), термины кодифицированы в данном этническом языке, т.е. отражены в ГОСТах, словарях и справочниках профессионального и общелитературного характера (в ранние исторические эпохи в письменных текстах делового содержания).
Все страты, составляющие язык профессиональной коммуникации, различаются денотативным составом. Если термины и профессионализмы – это обозначения обобщенных денотатов: предметов, явлений и отношений, то профессиональные жаргонизмы, а также выделенные нами корпоративные единицы могут обозначать, помимо общих, единичные предметы и явления.
Отдельно следует рассматривать вопрос о номенклатурных наименованиях. В нашем понимании номенклатура объединяет обозначения частных, единичных или серийных (массовых)
46
Подробнее о статусе номенклатуры см.: Лейчик В.М. Номенклатура – промежуточное звено между терминами и собственными именами // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, 1974. С. 13 – 24; Шелов С.Д., Лейчик В.М. Номенклатурные наименования как класс научно-технической лексики: состав и функции. СПб., 2007.
47
Суперанская А.В. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 78.
Структура языка профессиональной коммуникации позволяет рассматривать его как функциональную разновидность национального (на ранних этапах – общенародного) языка. Под языком для специальных целей (ЯСЦ < англ. LSP) ряд исследователей понимает совокупность специальных языковых средств в рамках кодифицированного литературного языка [48] . Таким образом, о языках профессиональной коммуникации можно говорить не только применительно к современной эпохе, но и применительно к более ранним историческим эпохам, от момента возникновения разделения труда, формирования профессий и связанного с этим процессом профессионального мышления.
48
См., например: Даниленко В.П., Новикова Н.В. Культура научной и профессиональной речи // Культура русской речи: учеб. для вузов / под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. М, 2002. С. 169 – 197.
Язык профессиональной коммуникации – это автономная, хотя и не искусственно обособленная система в рамках естественного (этнического) языка. Она демонстрирует потребность людей в «оязыковлении» специальной информации, полученной ими в ходе целенаправленной деятельности и отражающей особенности их восприятия объектов, связей и отношений между ними и специфику сложившейся в рамках профессионального социума системы коммуникации.
В целом между двумя глобальными сферами в жизнедеятельности человека – бытовой и социально обусловленной профессиональной – нет непроходимых границ. Более того, они взаимосвязаны и во многом взаимообусловлены, что объясняется единством, целостностью человеческой личности. Понятие «языковая личность» включает в себя как «бытовую языковую личность», так и «профессиональную языковую личность». Эти две сферы взаимообогащают друг друга. По мере «о-своения» человеком профессионального пространства он переносит свое личное восприятие на внешний мир – в рамках, которые допускаются условиями осуществления деятельности, и, наоборот, сфера профессиональной коммуникации накладывает отпечаток на сферу бытового общения индивидуума (что проявляется в использовании характерных профессиональных слов, выражений и в актуализации стоящих за ними смыслов, а также в реализации свойственных данной сфере способов интерпретации объектов и отношений). Иными словами, между этими сферами складываются «челночные», взаимно-обратные отношения.
Если говорить о системе языков профессиональной коммуникации или, точнее, об их разновидностях, то количество данных языков будет соответствовать числу сфер деятельности в обществе: право, политика, медицина, торговля, образование, управление, промышленность и т.д. Иными словами, правомерно говорить о языке профессиональной коммуникации в сфере права, политики, медицины и т.п. Это именно профессиональный язык, а не язык отдельной специальности, это комплекс языковых средств, обслуживающих определенную профессиональную область.
Остановимся более подробно на такой стороне языка профессиональной коммуникации, как соотношение в нем естественного и искусственного начал. Подобный анализ позволит уточнить суть взаимосвязи и взаимообусловленности общеупотребительной лексики, репрезентирующей структуры обыденного сознания, и лексических единиц, объективирующих профессиональные концепты и научные понятия.
2.2. Соотношение естественного и искусственного начал в языке профессиональной коммуникации
Вопрос о соотношении естественного и искусственного начал в номинации объектов профессиональной деятельности смыкается с целым рядом теоретических проблем терминоведения: онтологический статус термина, его роль в познании и коммуникации, специфика связей и отношений в профессиональной среде, вербализуемых терминологией, и других.
Проблема соотношения
49
Голомидова М.В. Искусственная номинация в русской ономастике: дисс. ... д-ра филол. наук. Екатеринбург, 1998. С. 4.
Как отмечает Н.Б. Мечковская, основными объектами сознательного воздействия людей на язык являются: 1) графика и орфография; 2) терминология; 3) нормативно-стилистическая система языка. Все названные объекты с момента своего зарождения «прямо связаны с сознательно-культурным и искусственным началом в языке» [50] . Речемыслительные процессы, сопровождающие письмо, использование терминологии и выбор стилистических средств, по мнению ученого, наименее автоматизированы, протекают под большим контролем разума. Примечательно, что каждая из перечисленных сфер ассоциируется с понятием «литературный язык»; последний в противоположность диалектам И.А. Бодуэн де Куртенэ характеризовал как «искусственный», поскольку он подвержен регламентации и намеренной консервации [51] .
50
Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. М, 2001. С. 241 – 242.
51
См.: Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке // История языкознания XIX – XX вв. в очерках и извлечениях. М., 1964. С. 269, 274. Ср. также рассуждения об искусственности языковой нормы в литературном языке: Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI – XVII вв.). М, 2002. С. 14 – 15.
Предельное выражение искусственного начала в языке обнаруживается в создании искусственных языков, противопоставленных естественным. Под естественным языком обычно понимают этнический язык с его нежесткой организацией, в результате которой он обладает бесконечными возможностями для обозначения объектов окружающего мира и объективации когнитивно значимых связей и отношений между ними. Искусственный язык – это целенаправленно созданная человеком знаковая система, в той или иной мере соотносимая с естественным языком и использующая его возможности. В составе искусственных языков выделяют две основные категории: 1) искусственные аналоги естественных языков, предназначенные для межэтнического общения: эсперанто, идо, волапюк, окциденталь и другие подобного рода языки «кабинетного происхождения» (в них реализована историческая мечта человечества создать совершенные логичные языки межкультурной коммуникации); 2) специализированные искусственные языки, связанные преимущественно с профессиональной деятельностью по передаче, приему и переработке информации (международные информационно-поисковые, информационно-логические языки и языки программирования) [52] . Количество естественных языков в мире ограниченно, в целом наблюдается тенденция к сокращению их числа. Количество искусственных языков, наоборот, постоянно растет. Следовательно, мы можем говорить о расширении зоны действия искусственного начала в современной коммуникации, что обусловлено растущими потребностями усложняющегося мира в экономной и рационализированной информации.
52
См. об этом: Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. М., 2001. С. 185 – 198.
В естественных языках XX – XXI вв. с проявлением рационального начала связано установление принципов языковой политики, практика кодификации языковых систем (в частности, литературного языка), создание вспомогательных систем машинного общения, намеренное изобретение новых языковых обозначений. Разные уровни естественного языка, по мнению лингвистов, обладают различной степенью проницаемости для внешнего воздействия: менее всего ему подвержен грамматический уровень, наиболее проницаем для целенаправленного человеческого влияния лексический уровень языка [53] . Именно с последним связано использование в лингвистике понятия «искусственная номинация». По признанию ряда исследователей, приоритетными зонами искусственной номинации являются научная терминология и номенклатура (Н.Б. Мечковская, М.В. Голомидова, З.И. Комарова, А.Х. Султанов и др.).
53
Ульянова Н.П. Соотношение стихийных факторов и сознательного регулирования в механизмах языковой номинации: дисс. ... канд. филол. наук. М, 1984. С. 21.