Выбирая врага
Шрифт:
— Кто вы? — повторил Снейп свой вопрос.
— Нас называют Ловцами Времени, — ответил старик. — Я — последний из них, оставшийся в живых.
— Как вас зовут? — зачем-то спросил Гарри.
— О, в моём имени столько слогов, что вы не сможете выговорить. Но вы можете называть меня просто Нарум.
— Как вы узнали, что я — Страж Времени? — нахмурился Снейп.
— Я чувствую наш знак на тебе, — улыбнулся Нарум, а зельевар машинально дотронулся рукой до шеи. — Я почувствовал его, ещё когда ты только вошёл
Снейп задумался на несколько секунд, а потом заговорил:
— Обо мне было сделано Пророчество, в котором говорится, что я — Страж Времени. Что это означает? Кто такие Ловцы Времени?
— Сразу столько вопросов, — покачал головой Нарум.
— Я хочу знать всё. С самого начала, — твёрдо произнёс Снейп.
— Ты имеешь право всё знать. Более того, ты обязан узнать, кто ты такой и каково твоё предназначение. Я расскажу тебе всё, ибо от этого знания зависит твоя судьба и судьба всего мира.
— Приехали, — вырвалось у Гарри.
— Помолчи, Поттер, — прошипел Снейп, кидая на него злобный взгляд. — Я слушаю вас, — обратился он к Наруму.
Старик тяжело вздохнул, прикрыл глаза и начал свой рассказ:
— Наше племя возникло несколько сотен тысяч лет назад. От предков до нас дошли легенды, в которых наше происхождение объяснялось волей древних богов. Но это не более чем легенды. Правды так и не узнал никто. Всю жизнь мы служили одной цели, ради которой и были созданы — ловить время и обращать его вспять. Поэтому нас и называют Ловцами.
— Зачем нужно ловить время? — нахмурился Гарри и тут же получил очередной свирепый взгляд от Снейпа.
— Когда Земля ещё только создавалась, — продолжил Нарум, — времени было очень много. Оно текло непрерывным потоком по всей Вселенной, обволакивая все планеты и Землю в частности. Но потом время сошло с ума. Кто-то говорил, что виной тому стали люди, которые начали развиваться и тратить время, кто-то вдавался в мифологию и сетовал на жестоких богов, которые забирали время. Никто не знает, как всё было на самом деле. Но время перестало течь, как прежде. Оно стало сбиваться, ускоряться, замедляться. Из-за этого погибло много живых существ. Прошло несколько тысяч лет, прежде чем время успокоилось. Но оно больше не было бесконечным. И на Земле его стало не хватать. Оно утекало словно песок сквозь пальцы. Люди старели и умирали всего за несколько дней. Цветы вяли, не успев раскрыться. Реки высыхали, только наполнившись. На Земле царил хаос. Планета гибла. Тогда-то и появились первые Ловцы Времени.
Нарум открыл глаза и провёл рукой по волосам. Гарри сидел и пытался переварить полученную информацию, но верилось в нёе пока с трудом. Старик вздохнул и продолжил:
— Наши предки много лет пытались это исправить, пока, наконец, не нашли на Земле одно-единственное место, некую точку, где время может течь вспять. С тех пор раз в четыре года мы должны отправляться в это место, собирать в нём всё ушедшее время, очищать его и отпускать обратно, в мир. Очищение занимает целые
— Високосный год, — шепнул Гарри Снейпу.
— Я уже понял, — раздражённо отозвался зельевар. — Если всё так, как вы говорите и если вы действительно последний из Ловцов, то что же станет с нашим миром, если вы умрёте?
— Ну, — усмехнулся Нарум, — по крайней мере, у вас есть ещё три года. Но не волнуйтесь, мы живём очень долго. Если и есть кто-то, кто нас создал, он не оставит этот мир на произвол судьбы.
— А зачем нужны Стражи Времени? — задал Снейп вопрос, который мучил их с Гарри с момента последнего визита в Министерство.
— С древних времён Стражами Времени были люди, служащие нам. Наши жрецы. С их помощью мы общались с остальными людьми. Конечно, с тех пор времена изменились. Стражей Времени становилось всё меньше, пока они совсем не исчезли. Но я рад, что ты здесь. Я думал, что не увижу больше ни одного жреца.
— Почему я?
— Ты не такой, как все. Ты особенный. Рано или поздно ты это поймёшь, — снисходительно улыбнулся старик.
— Но в Пророчестве было сказано, что я… я должен уничтожить Тёмного Лорда.
— Кто это? — нахмурился Нарум.
— Это злой маг, с которым мы боремся уже много лет.
— Если там действительно так сказано, то… да будет так, — пожал плечами старик.
— Да, но мы думали, что вы скажете нам, как это сделать.
— Оружие Стража — это время. Значит, ты должен уничтожить его временем.
— Что это значит?
— Идём, я покажу тебе твоё оружие, — произнёс Нарум, поднимаясь.
Снейп тоже встал.
— Куда нужно идти?
— Идти не нужно, — отозвался старик и вытянул руки вперёд. — Ухватитесь.
Зельевар осторожно взял Нарума за запястье. То же сделал и Гарри, быстро вскочив со стула. Не успел он дотронуться до ледяной ладони старика, как в лицо ему ударил столб песка. Гарри зажмурился и закашлялся, а когда открыл глаза, они стояли на вершине горы Рорайма. И это не было похоже на аппарацию. Гарри не почувствовал ни рывка, ни головокружения. Было ощущение, что его просто выдернули из одной точки пространства и поместили в другую.
Он огляделся. Поверхность горы была плоской, вдали раздавался шум водопада, а перед ними находился широкий каменный столб высотой с три человеческих роста. Вокруг столба с бешеной скоростью крутилась какая-то субстанция. И издали она была похожа на зависшую в воздухе воду. Гарри сразу вспомнился водяной шар, в который Дамблдор поймал Волдеморта в Министерстве Магии полтора года назад во время их схватки.
Он подошёл ближе и машинально протянул руку, но его тут же дёрнули за шиворот так, что он чуть не упал. Гарри обиженно посмотрел на Снейпа, который до сих пор держал его за ворот рубашки.