Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Выброшенный в другой мир
Шрифт:

Управляющего они встретили во дворе замка, когда отдавали лошадей конюху.

– Альберт, вы сейчас свободны? – спросил отец. – Мне надо с вами поговорить по важному делу.

– Ничего такого, чего нельзя было бы отложить. Если это ненадолго, то предлагаю выйти за ворота и немного пройтись. Или, может быть, вы хотите подняться к себе?

– Меня устроит первое. Главное, чтобы при разговоре не было лишних ушей.

Они вышли за ворота и отошли так, чтобы никто не мог слышать разговора.

– Вы человек барона Лишнея? – прямо спросил барон.

– Скажем

так, я ему сильно обязан, завишу от него и время от времени оказываю его ведомству небольшие услуги.

– Не хотите оказать большую услугу ему и нам с дочерью?

– Я вас внимательно слушаю.

– Я почти уверен, что сейчас находка золота и останков ничем не грозит ни нам, ни Алексу, но мы с вами взрослые люди и знаем, что в жизни нельзя ни в чем быть уверенным полностью. А мы с Альдой хотим, чтобы Алекс не пострадал при любом раскладе или пострадал не очень сильно.

– Что я должен сделать?

– Когда будет решаться наш вопрос, мы с дочерью наверняка будем в столице. Алекса с собой брать не будем, скажем, что заболел. Если для нас дело примет дурной оборот, вам надо будет доставить ребенка в баронство Кариш. Пока я предварительно планирую укрыть его у отца Галы. Передадите ему и то золото, которое я вам дам. Я завтра туда еду и обговорю все подробности и с Дериком Хеллом, и с его бароном.

– Главное препятствие в вашем плане это то, что я должен узнать об угрозе ребенку заранее. Думаю, что надо будет на время вашего отсутствия передать Алекса Газлам, а я постараюсь незаметно отправить за ним одного из слуг. Есть тут у меня один надежный. Я-то в любом случае сам этого сделать не смогу, потому что все время буду на виду, а оставлять его у Газлов нельзя: слишком близко.

– Значит, вы согласны?

– Вы, Рон, могли бы и не спрашивать, – даже чуть обиделся Альберт. – Вы неоднократно имели возможность убедиться в моих дружеских чувствах к вашей семье.

– Спасибо, и не обижайтесь.

Альда отдала сына Ани с наказом умыть и переодеть в более легкую одежду, а сама зашла к подруге.

– Что, уже на ужин? – спросила ее Гала. – Я пропустила сигнал?

– Все бы тебе есть, – пошутила Альда. – Сейчас твою талию мой отец может обхватить двумя ладонями, а поживешь так у нас с год, и в дверь придется проходить боком.

– Почему твой отец? – не поняла Гала.

– А у него ладони большие.

– Ах, ты ехидна! – Гала сделала вид, что хочет отвесить подруге подзатыльник.

– Ладно, пусть будут мои ладони! Хватит, угомонись, есть разговор.

– Если твои ладони, я, пожалуй, от ветра переломлюсь. Что за разговор?

– Важный. Касается того золота, которое мы тогда нашли в подземелье.

– А что золото? Вы ведь его по глупости отдали герцогу.

– Садись и слушай. Все гораздо серьезнее, чем ты думаешь. С этим золотом связано коронное преступление, которое некогда совершил один из предков Алекса. И срока давности оно не имеет. Рот закрой и слушай дальше. Об этом стало известно ближним людям герцога. Там все наши друзья...

– И барон Лишней?

– Он в первую очередь. Сами находки, а там было не только золото,

скрыть нельзя. Нам посоветовали поискать другое место, где за сотни лет не сгнило бы железо и могло сохраниться золото, с тем, чтобы выдать эту находку за сделанную случайно вне территории баронства.

– И вы...

– И мы такое место нашли с подачи тира Газла.

– Это когда вы опять золото приволокли?

– Да, там тоже оказался клад, и не маленький.

– Везет же некоторым! Вот я за свои пятнадцать лет пока ни одного клада не нашла, а тебе стоит только спуститься в подвал...

– Слушай дальше. По закону за совершенное преступление должны казнить и Алекса, и нас с отцом.

– Вас-то за что?!

– Опекуны отвечают наравне с членами семьи. Но мы все вроде бы выкрутились. Но все равно всякое может случиться, а мы хотим наверняка обезопасить Алекса. Появилась мысль передать его твоему отцу, если с нами что-то случится. Естественно, что вместе с ребенком ему передадут достаточно золота. Как ты думаешь, пойдет он на такое или нет?

– Могла бы и не спрашивать. Матери я ему не заменю, но старшей сестрой быть смогу.

– Ты замечательная! Ты даже сама не знаешь, Гала, какое ты чудо!

– Не надо ко мне подлизываться. Ты мне лучше скажи, почему не взять в охапку Алекса и все золото, и не рвануть куда-нибудь подальше, где людям не рубят головы за несовершенные ими преступления?

– Если бы мы не нашли нужное место, так бы и сделали. Поверь, что я люблю жизнь не меньше тебя. Сейчас же опасности почти нет. Даже, если мы влипнем, вовсе не обязательно, что мы дойдем до плахи. У нас много друзей, которые помогут уйти и укроют в безопасном месте. А вот с ребенком такое сделать будет трудно.

– Так бы сразу и сказала, столько нервов мне вымотала!

Этим же вечером на постоялый двор в новом городе, где обосновался наемный отряд Ольга, вернулись посланные в разведку братья Лашты.

– У замка высокие стены, – докладывал один из братьев. – Ров сухой, и мост опущен. Цепей на нем вообще нет. Но ворота все время закрыты. В таких замках редко бывает больше двух-трех десятков стражников, но и нас мало. Брать замок штурмом — глупость, лучше подстеречь в засаде возле дороги на тракт. Судя по следам, по ней часто ездят. Ехать туда по тракту нам нельзя, везде патрули с проверками. Если что, потом нас обязательно свяжут с нападением на владельцев баронства Ксавье. Придется немного вернуться назад по южному тракту, а потом пробираться лесом.

– Я тут походила, – задумчиво сказала Лади. – Эта девушка пользуется здесь огромной популярностью. По слухам, ей покровительствуют барон Лишней и сам герцог, причем многие уверены, что герцог на нее неровно дышит. Стоит ли приобретать таких врагов?

– Пятьсот золотых на дороге не валяются, – возразил Ольг.

– Почему пятьсот, сговаривались же за четыреста? – спросил Саш.

– Еще сотню доплачивает сынок графа Альт, если мы привезем ему девушку.

– Да за такие деньги я ему не одну девчонку привезу, – ухмыльнулся Саш. – И даже сам не трону.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Диво

Загребельный Павел Архипович
5. Українська класика
Приключения:
исторические приключения
8.58
рейтинг книги
Диво

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование