Выметайтесь, граф!
Шрифт:
— Это не от тайного поклонника, — огорошил Саруг.
— Да?! Тогда от кого?
— Сыщик наведывался, хотел тебя увидеть, но ждать не стал. Вот, — кивнул старик на цветы, — передать лишь просил.
— Хм… Странно. С чего вдруг он решил мне букет подарить? — удивилась Эмма.
— Ну так подумай, — усмехнулся гном, хитро глядя на хозяйку.
— Наверное, все же последовал моему совету и отправился на свидание, — предположила вслух Броудс, — а девушка не пришла. Вот и решил цветы мне вручить, чтоб не пропадали просто так.
Саруг со всей
— Нет, ну она точно неисправима! — пробубнил себе под нос, стремительно удаляясь. — Как можно быть настолько глупой? Или же просто слепой? Да тут любой заметит! У него уже на лбу скоро крупными буквами высветится надпись: «я тебя люблю», но, похоже, она и это не увидит и не поймет.
Оставшись одна, Эмма поправили цветы, переставив вазу к себе на рабочий стол.
— Вот же повезет кому-то с Бастианом, — с грустью проговорила Броудс. — О таком муже, как Франст, можно только мечтать.
Глава 21
— Ее Сиятельство изволила пригласить вас на чашечку чая, — сообщил Эриде Томмис.
Виллард немного удивилась — слишком уж резко переменилась графиня. Но, возможно, она все-таки осознала свою неправоту? Решив постараться наладить с Ее Сиятельством если не теплые, то хотя бы мирные отношения, ведьмочка поспешила в гостиную.
На небольшом стеклянном столике с позолоченными ножками уже стояла пара фарфоровых чашек с разлитым по ним ароматным цветочным чаем. Рядом расположилась хрустальная ваза со сладостями.
Графиня приветливо улыбнулась, увидев девушку, и пригласила присесть в соседнее с ней кресло. Вот только ее улыбка скорее походила на оскал, нежели на искреннюю радость от общения. Заняв место подле Аддерли, Эрида никак не могла расслабиться, ощущая себя словно на раскаленных углях.
Луина старалась держаться максимально дружественно: расспросила ведьмочку о ее семье, образовании, при этом то и дело напоминала о том, что чай остывает и его следует допивать. Эрида и не отказывала. Выпив одну чашку, она тут же получила вторую. Хотелось скорее уйти к себе в комнату. Спасением для нее стало появление Максимилиана. Не успел он вернуться домой, как ему навстречу поднялась сердобольная матушка. Пока Луина занялась сыном, девушка мышкой проскользнула к лестнице, скрываясь наверху.
— Сынок, как же хорошо, что ты смог вернуться со службы пораньше, — пропела графиня. — Я сегодня условилась наведаться к своей модистке. Надеюсь, ты не откажишь в любезности сопроводить меня.
— Разумеется нет, — улыбнулся Макс. — Думаю, и Эриде будет полезно обновить свой гардероб. Кстати, где она? — мужчина уже хотел отправиться на поиски любимой, но графиня его остановила.
— Подожди! Я думаю, стоит сделать иначе: ты сам выберешь ей наряды, а я помогу тебе с размером. Ей явно будет неудобно, и она постарается отказаться от таких трат, а так ты сделаешь ей подарок, — хитрила Луина.
— Ты как всегда права, — согласился Аддерли. — Тогда идем скорее. Я сейчас распоряжусь приготовить нам карету и буду ждать тебя у входа.
— Хорошо, — улыбнулась матушка. — Я только приведу себя в порядок.
Как только сын ушел, графиня направилась к крылу прислуги. Отыскав
— Надеюсь, ты все понял? — спросила строго. — Если ты подведешь меня, то пеняй на себя! Все должно пройти в лучшем виде.
— Я все сделаю так, как мы договорились. Только…
— Ну что еще?! — возмутилась дама.
— Мы договаривались с вами на другую сумму.
— Ишь чего?! Думаешь, я обмануть тебя хочу?
— Нет-нет, что вы… — залепетал молодой садовник.
— Остальное получишь, когда дело будет сделано. Сейчас мы с сыном уходим, а ты через полчаса принимайся за работу. Да смотри у меня!
Аддерли уехали, а садовник еще долго в растерянности стоял посреди своей комнаты, не решаясь покинуть ее. Мужчине было мерзко от самого себя, но обстоятельства вынуждали его пойти на омерзительный шаг. Младший брат совсем недавно попался в руки служителей порядка, его обвинили в краже, и теперь пареньку грозила длительная каторга. Избежать ее можно было лишь выплатив пострадавшим крупную сумму, которой у семьи не было. Графиня пообещала не только щедро заплатить за «услугу», но и решить все дальнейшие вопросы с братом.
Тяжело вздохнув, мужчина вышел в коридор, пересек крыло прислуги и отправился в комнату хозяйской гостьи.
***
После чаепития с графиней, Эрида скрылась в комнате, заперев за собой двери. Стало как-то дурно, голова слегка закружилась. Отворив окно настежь, девушка жадно начала хватать вмиг пересохшими губами прохладный уличный воздух. Это немного отрезвило затуманенный разум.
«Наверное, за минувшие дни я слишком много нервничала…» — списала Виллард свое состояние. Головокружение усилилось. Чтобы ненароком не упасть в обморок прямо посреди комнаты, она подошла к кровати и присела на самый ее краешек. Потянулась за графином, чтобы налить себе воды, но ослабшие руки начали дрожать, отчего ведьмочка не решилась поднять сосуд, дабы не уронить.
С каждой минутой состояние бедняжки становилось все хуже. Перед взором все поплыло, к горлу подкатил тугой вязкий ком. Эрида перепугалась. «Неужели графиня настолько коварна и бесчеловечна, что решила отравить ее?! Нет! Ее Сиятельство на такое не способна!» — убеждала себя ведьма.
— Гризельда… — еле слышно позвала она свою верную метлу, но обиженная Гризельда где-то скрывалась, не слыша свою хозяйку. — Гризельда… — сделала последнюю попытку, но ответом была тишина.
С трудом поднявшись с кровати, девушка в полу бредовом состоянии добрела до двери, отворила засов и распахнула ее настежь.
— Помогите… — тихо прошептала она пересохшими губами и без чувств рухнула на пол.
К счастью для садовника в коридоре никого не было, и он первым оказался у комнаты Виллард. Подняв девушку, он занес ее внутрь, уложил в кровать и прикрыл двери.
Мужчина долго переминался с ноги на ногу, не зная с чего и начать. Старательно отводя взгляд, он едва ли не на ощупь раздел девушку, раскидав хаотично вещи по полу, накрыл ее одеялом, сам снял с себя одежду и расположился рядом, ожидая кульминации всей этой бредовой затеи.