Выпуск 1. Том 8
Шрифт:
В ту же минуту из-за угла дома вышла какая-то женщина. Она ступала совсем неслышно, напряженно оглядываясь по сторонам, точно загнанное животное, — во всяком случае, так показалось Бобби. Вдруг она резко остановилась, покачиваясь, словно вот-вот упадет.
Бобби кинулся к ней и успел поддержать. Губы у нее были совсем белые — он в жизни не видел, чтобы на лице человека был написан такой отчаянный страх.
— Все в порядке, — прошептал он, стараясь ее успокоить. — Все в полном порядке.
Это
— Мне так страшно, — пробормотала она. — Мне ужасно страшно.
— Но в чем дело? — спросил Бобби. В ответ она лишь покачала головой и едва слышно повторила:
— Мне так страшно. Так безмерно страшно.
Вдруг до ее ушей словно донесся какой-то звук. Она резко отпрянула от Бобби.
— Уходите. Немедленно уходите.
— Я хочу вам помочь, — сказал Бобби.
— Правда? — Она пристально смотрела на него странным, пронзительным, глубоко взволновавшим его взглядом — будто пыталась заглянуть в самую его душу Потом покачала головой. — Никто не может мне помочь.
— Я могу, — сказал Бобби. — Я попробую. Но что вас так пугает?
Девушка помотала головой.
— Не сейчас. Ох, скорей.., они идут! Если вы сейчас не уйдете, вы не сумеете мне помочь. Уходите!
Бобби подчинился.
Шепнув ей: «Я в “Гербе рыболова”», — он кинулся назад по дорожке. Напоследок он увидел, как она решительно взмахнула рукой, призывая его поторопиться.
Впереди на дорожке послышались шаги. Кто-то шел от калитки ему навстречу. Бобби нырнул в кусты, растущие вдоль дорожки.
Он не ошибся. По дорожке действительно шел мужчина. Он прошел совсем рядом, но было так темно, что Бобби не разглядел его лица.
Едва тот прошел, Бобби опять двинулся дальше, к калитке. Он чувствовал, что этой ночью уже ничего больше не сможет сделать.
Но в мыслях у него все равно царил сумбур.
Ибо девушку он узнал.., вне всяких сомнений, узнал.
Это она была на той, так загадочно исчезнувшей фотографии.
Глава 16
Бобби в роли поверенного
— Мистер Хоукинс?
— Да, — отозвался Бобби слегка приглушенным голосом, так как во рту у него был большой кусок яичницы с беконом.
— Вас к телефону.
Бобби поспешно глотнул кофе, утер губы и встал. Телефон находился в темном коридорчике. Он взял трубку.
— Алло. — То был голос Франки.
— Привет, Франки, — неосторожно выпалил Бобби.
— Говорит леди Франсез Деруэнт. — Голос звучал холодно. — Это Хоукинс?
— Да, миледи.
— Автомобиль подадите к десяти утра — отвезете меня в Лондон.
— Слушаюсь, ваша светлость.
Бобби положил трубку.
Когда полагается говорить
На другом конце провода Франки повесила трубку и повернулась к Роджеру Бассингтон-Ффренчу.
— Такая досада — придется сегодня ехать в Лондон, — небрежно бросила она. — Что поделаешь — отец волнуется.
— Но вечером вы вернетесь? — спросил Роджер.
— Да, конечно!
— Я было подумал попросить вас прихватить и меня, — вдруг добавил он.
Франки замешкалась лишь на миг.
— Ну конечно же, — с готовностью сказала она.
— Но по зрелом размышлении решил, что, пожалуй, ехать, не стоит, — продолжал Роджер. — Генри сегодня странный, как никогда. Как-то не люблю я оставлять с ним Сильвию одну.
— Знаю, — сказала Франки.
— Вы сами поведете автомобиль? — мимоходом спросил Роджер, когда они шли от телефона.
— Да, но возьму с собой Хоукинса. Мне еще нужно сделать кое-какие покупки, а когда сама за рулем, это не очень удобно, автомобиль ведь не везде можно поставить.
— Да, конечно.
Больше Роджер ничего не сказал, но, когда подъехал автомобиль, за рулем которого сидел весьма чопорный и необыкновенно почтительный Бобби, он вышел к дверям проводить Франки.
— До свиданья, — сказала она.
При данных обстоятельствах она постеснялась протянуть ему руку, но Роджер сам взял ее ладонь и не сразу выпустил.
— Вы действительно вернетесь? — со странной настойчивостью спросил он. Франки рассмеялась.
— Разумеется. Прощаемся лишь до сегодняшнего вечера.
— Постарайтесь обойтись без катастроф.
— Если хотите, я усажу за руль Хоукинса.
Она впорхнула на сиденье рядом с Бобби, который поднес руку к фуражке. Автомобиль покатил по подъездной аллее, а Роджер все стоял на пороге, глядя ему вслед.
— Как по-твоему, Роджер мог бы в меня влюбиться? — спросила Франки.
— А он влюбился?
— Да кто ж его знает.
— Я думаю, эти симптомы тебе отлично известны, — сказал Бобби, но говорил он как-то рассеянно. Франки кинула на него быстрый взгляд.
— Бобби, что-то случилось? — спросила она.
— Да, случилось. Франки, я нашел ту девушку с фотографии.
— С той самой фотографии.., о которой ты все время говорил? С той самой, что была в кармане у того человека?
— Да.
— Да что ты! Я тоже хотела кое-что тебе рассказать, но по сравнению с твоим открытием это все чепуха. Где ты ее нашел?
— В лечебнице доктора Николсона.
— А как?
Бобби точно и подробно описал события прошлой ночи. Франки слушала затаив дыхание.