Вырываясь на свободу
Шрифт:
– Ты просто полна сюрпризов, милая.
– Она еще задаст тебе жару, приятель, - сказал Каллен, усмехаясь.
– Так я получу сегодня украшение для бара?
Бет застыла. Боже, нет.
– Не-а, - протянул Нолан, - у меня несколько другие планы. Пока ты здесь, не мог бы дать мне немного льда?
Кивнув, Каллен отошел, и спустя несколько секунд рядом с ними на отполированной барной стойке очутился стакан со льдом.
Смотритель перевел взгляд на мужчину, который пытался завязать разговор с его сабой.
– Я Нолан. Ты
– Две недели назад я стал членом этого клуба.
Мужчины пожали друг другу руки.
– Я Уильям.
Оперевшись бедром о барный стул, Сэр потянул Бет на себя, прижимая девушку спиной к мускулистой груди. Его эрекция вжалась ей в ягодицы, и тело сабы мгновенно возродилось к жизни. Все то время, что она жила с ним, они только и делали, что занимались любовью, и теперь она так скучала по этому. Рука Сэра, словно крепкая лоза, окружила ее талию, крепко прижимая к себе.
– Ну и как тебе здесь, нравится?
– спросил Нолан Мастера Уильяма, свободной рукой доставая из стакана кубик льда.
Он осторожно провел им по шее Бет, затем по верхней кромке бюстье, отчего ее соски превратились в твердые горошины, а после по животу у нижнего края ее топа.
– Ох.
Глаза Мастера Уильяма были приклеены к ледяному кубику, скользящему по телу Бет.
Она бы рассмеялась, если бы во рту не было сухо, как в пустыне. Девушка немного подалась вперед, но поняла, что ее правая рука оказалась в ловушке объятий Сэра, и его ладонь крепко сжимала ее левое запястье не позволяя двигаться. Кубик льда скользнул ниже и остановился над резинкой ее трусиков, достаточно долго, чтобы лед начал таять, стекая струйкой к ее киске. Бет дернулась, когда холод коснулся ее горячей плоти.
– Ах, да. Да, здесь все очень дружелюбны, - сказал Уильям немного хриплым голосом.
– Хорошо.
Пока лед продолжал таять, Бет, оставаясь неподвижной, задалась вопросом, что еще такого может сделать Нолан, чтобы смутить ее сильнее. И почему, черт возьми, его действия так ее возбуждали.
Словно прочитав ее мысли, Сэр начал одной рукой, крючок за крючком, расстегивать ее бюстье. Бет попыталась вытащить запястья из его хватки.
– Не двигайся, саба, - приказал он, и ее тело замерло.
– Ты уже встречался с сабами здесь?
– спросил Нолан Уильяма, пока его пальцы продолжали расстегивать крючки.
– Хм. Да. Нет. Думаю, нет.
Уильям покачал головой и сделал шаг назад; с явным усилием подняв глаза, он посмотрел Нолану в лицо.
Когда бюстье Бет распахнулось, Сэр накрыл ладонью ее грудь.
– Знаешь, большинство одиночек сидят там.
Нолан указал свободной рукой в сторону зоны отдыха, находящейся неподалеку.
Посмотрев в указанном направлении, глаза Уильяма расширились.
– В самом деле? Я думал, они все заняты.
– Не-а. Если Дом и оставит свою сабу там, то он посадит ее на цепь, чтобы не возникало вопросов о ее доступности.
– Вот черт! Хорошо, что сказал
Увидев, каким оценивающим взглядом Уильям прошелся по ее телу, Бет поняла, что, рано или поздно, тот станет хорошим Домом. У него был… Она ахнула, когда Нолан ущипнул ее за сосок, заставляя ее грудь и клитор пульсировать.
– У тебя красивая грудь, - прошептал он ей на ухо, сжимая между большим и указательным пальцами ее вершинки, - и я принес украшения для нее.
Запустив руку в карман, он вытащил пару зажимов для сосков и покачал ими перед ее лицом. Словно микропинцеты, они были чем-то похожи на те, которые он использовал на своей вечеринке, правда с кончиков этих свисали колокольчики.
Боже мой. Все внутри нее затрепетало в ожидании боли… В предвкушении возрастающего возбуждения.
Развернув Бет к себе лицом, Нолан закрепил один из зажимов на ее соске, не отрывая взгляда от сабы, когда начал сдвигать маленькое колечко, затягивая. Почувствовав момент, когда давление с терпимого перешло в болезненное, Сэр остановился и немного ослабил колечко. То же самое он проделал с другим соском.
– Все в порядке?
– спросил он, изучая ее.
Бет облизнула губы, чувствуя, как давление на ее сосках послало эротическое сообщение клитору, отчего саба стала еще более влажной. И когда Сэр щелкнул по одному из колокольчиков, заставляя тот зазвенеть, ее окатило волной желания.
– Определенно, в порядке, - пробормотал он, расплываясь в улыбке.
Нолан щелкнул по другому колокольчику, удерживая Бет одной рукой за предплечье, не давая ей отодвинуться.
– Знаешь, я планировал поиграть на столе для бондажа, но только что вспомнил одну очень интересную вязку, которую видел в подземелье. На подвесе.
Большим пальцем он провел по ее губам и скользнул внутрь; Бет втянула его в рот.
– Я видел отличный способ связывания сабы: согнуть ее ноги и подтянуть вверх, - наклонившись, Сэр зашептал ей на ухо, - ты будешь очень, очень открыта для всего того, что я захочу с тобой сделать.
Его слова послали волну жара по ее телу, и она прикусила его палец.
Ухмыльнувшись, Нолан обнял Бет за талию, прижимая к себе, после чего снова обратился к Уильяму: - Я рассматривал возможность установки такой конструкции у себя в темнице. Вот думаю, почему бы не провести здесь своеобразный тест-драйв.
– Не трать время, - рядом раздался мужской неприятный голос.
Бет застыла. Дом, с которым она была в прошлом месяце, в надежде избежать Нолана, стоял рядом с Уильямом, ухмыляясь.
– Эта саба хоть и выглядит привлекательной, но она холодная, как айсберг, и сухая, как пустыня.
Увидев, что от изумления Уильям раскрыл рот, Бет отвернулась, не желая сталкиваться с ним взглядом. В конце концов, Дом был прав; по крайней мере, с ним она была именно такой.
Она почувствовала, как рука Нолана на ее талии сначала напряглась, а затем расслабилась.