Выше только любовь
Шрифт:
– Леди Марджори так не считает. Хотелось бы мне на это посмотреть. Вы действительно забрались туда? – Граф указал на конек скатной крыши замка.
Замок Ратерфорд представлял собой каменную четырехугольную башню, которые были особенно распространены в этих местах. Башня служила базой для графа и его людей, когда они совершали набеги на английские земли и разоряли гарнизон в Джедбурге, чтобы не допустить доставку провизии.
– Это проще, чем может показаться со стороны, милорд.
Эдуард Брюс посмотрел на Тома так, словно тот сошел с ума.
– Как, черт возьми, туда попал кот?
Том пожал плечами.
– Леди Марджори
– Не пойму мотив вашего поступка, – сухо произнес Каррик. – Я бы точно не стал рисковать собственной шеей ради кота, но леди Марджори очень вам благодарна. Очень. Очаровательная вдова попросила, чтобы вы вошли в число тех, кто будет сопровождать ее в Йоркшир. – Том ответил не сразу, поэтому граф добавил: – Она спросила меня, какое положение вы занимаете в армии и есть ли у вас жена. Я ответил, что вы один из моих наиболее многообещающих солдат и до сих пор не женаты. Леди определенно вами заинтересовалась. Расставьте фигуры правильно и через несколько месяцев захватите свою «королеву» и станете хозяином этого замка.
Исходя из того, сколько внимания леди Марджори оказывала ему в последнее время, а также ее недвусмысленные прикосновения, Том не слишком удивился сказанному.
– Благодарю вас, милорд. Сделаю все, что в моих силах. Когда мне предстоит отправиться в путь?
– Послезавтра.
– Я не нужен вам для набегов?
Каррик покачал головой.
– В конце недели мы выдвигаемся в сторону Стерлинга. Встретимся с вами там. – Граф замолчал и задумчиво посмотрел на молодого человека. – Вы удивляете меня, Макгован. Я думал, вас обрадует новость о возможности жениться на богатой вдове. Ведь вы не скрываете своих амбиций. Подобный союз улучшил бы ваше положение и облегчил путь к достижению цели. Это хорошая партия. Лучше, чем мог бы надеяться человек вашего происхождения. Хотя я подозреваю, что вам помогает внешность. Я заметил, насколько вы популярны среди представительниц слабого пола. – Том воздержался от комментариев, словно ему было нечего сказать по этому поводу. Каррик нахмурился. – Или вы надеялись заключить другой союз?
Том покачал головой.
– Нет, милорд. Я доволен. Очень доволен, – добавил он, злясь на себя за собственную реакцию. Каррик прав: ему стоило трубить о своем везении на весь свет. Леди Марджори Ратерфорд была вдовой уважаемого рыцаря и обладала внушительным наследством в виде земель по обе стороны границы, а также замком близ Пиблза. Для Тома, в его положении, это была более чем выгодная партия.
Если сама леди и была слишком прямолинейна в намеках и походила на свою кошку, к которой была очень привязана (даже больше, чем к собственным детям, как успел заметить Том), то эти недостатки с лихвой компенсировали ее молодость и привлекательность. К тому же она слыла превосходной хозяйкой. На подобный союз Том не смел и надеяться.
Он больше не был глупцом, потерявшим голову от любви. Разбитое сердце способствовало болезненному прозрению, излечившему его от всех иллюзий. Том прекрасно осознавал собственный статус и точно знал, что нужно сделать, чтобы этот статус повысить. И удачный брак – вернее союз – был одним из средств для достижения цели.
Элизабет преподала ему отличный урок, и Том старался не думать о прошлом. Он двигался вперед, а когда вспоминал
Нет, Том не осуждал Элизабет. С его стороны было сумасшествием полагать, что она когда-нибудь посмотрит на него, как на потенциального жениха. Даже если бы их чувства были взаимны. Элизабет – не вдова ничем не выдающегося барона. Она Дуглас. И этим все сказано.
Губы Тома сжались. К сожалению, он не смог полностью оставить в прошлом свое детство и всех Дугласов. Казалось, каждый раз выслушивая очередную историю об удивительном подвиге Черного Дугласа на поле боя, Том возвращался к воспоминаниям о бывшем друге, а ныне враге. Том чертовски от этого устал.
Возможно, Джоанна и простила «сэра» Джеймса, но Том был не настолько великодушен.
Так что путешествие в Йоркшир вполне могло оказаться для него благом. В Англии Черного Дугласа боялись, а не боготворили. Его считали скорее монстром, нежели героем.
– Я буду готов, милорд. С нетерпением жду возможности сопроводить леди Марджори в ее владения, – ответил Том с гораздо большим энтузиазмом. – Можете быть уверены, я такой возможности не упущу.
Каррик кивнул.
– Хорошо. Продолжайте тренировки.
Том уже развернулся, чтобы уйти, когда к графу подбежал оруженосец с посланием в руках. Том успел сделать всего несколько шагов, и его окликнул Каррик.
– Макгован, постойте. – Он закончил читать послание и посмотрел на молодого человека. – Боюсь, вашей очаровательной вдовушке придется подождать.
– Милорд?
– Кажется, Дуглас сотворил очередное чудо. – Если кто-то и радовался победам Дугласа меньше Тома, то это был Эдуард Брюс, ну и еще Томас Рэндольф. – Он взял замок Роксбург, и мы должны помочь ему его разрушить.
Глава 4
Арчи определенно придется все объяснить. Элизабет была измотана к тому моменту, как утром въехала на коне в ворота замка Роксбург вместе с братом Джоанны Ричардом. Она спрыгнула на землю прежде, чем ей успели помочь, и, поморщившись, ухватилась за поясницу. Этому шестнадцатилетнему бездельнику придется за многое ответить. Не только за дикую усталость, но и за боль в спине после одной из самых ужасных ночей в ее жизни. Земля была такой же гостеприимной и теплой, как кусок льда. Если бы Элизабет знала, во что ввязывается, она вряд ли решилась бы последовать за своим братом-беглецом в Роксбург.
Элизабет поморщилась. Кого она пытается обмануть? Долгая дорога, боль в спине и бессонная ночь того стоили. Ведь они сулили возможность немного развлечься. Конечно же, она хочет вернуть домой своего негодника брата, но совсем не расстроится, если ей придется присутствовать в замке во время пира, который состоится в честь взятия Джейми важного стратегического объекта.
Узнав, что Арчи уехал незадолго до появления посыльного, Элизабет тотчас же приказала седлать коня и отправилась за ним следом. Ей уже не в первый раз приходилось пускаться вдогонку за одним из своих сводных братьев, чтобы за ухо притащить обратно домой. Пятнадцатилетний Хью вырос таким же своенравным и упрямым, как и остальные мужчины Дуглас. Нынешний же случай отличался тем, что Элизабет знала, куда направился Арчи.