Высоцкий, которого мы потеряли…
Шрифт:
• Festival Teatro Parigi. Compagnia Teatro Taganka Mosca. Dramma Madre. Dramma Dieci Giomi Che Sconvolsero II Mondo. Ljubimov Yuri.
• 11/1977. Palais De Chaillot. Festival d'Automne. Sequenze Rappresentazioni Drammi Tratti Da La Madre Di Gorki Opera Omonima J. Reed. Interv. Regista.
Съёмку итальянские архивариусы, конечно же, относили к ноябрю 1977-го года.
Каково же было наше удивление, когда после приобретения записи фильма выяснилось, что она содержит только куски из спектакля "Мать". Никаких отрывков из спектакля "Десять дней, которые потрясли мир" в фильме не было.
Но ведь два разных архивариуса, описавших материал почти идентичным образом, не могли ошибиться. К тому же, полученный нами материал неожиданно обрывался во время интервью с Юрием Любимовым и можно было предположить, что в передачу "Ne stiamo parlando" от 07.12.1977 г. вошла только часть документального фильма "A Parigi esplode la Taganka", снятого во Франции в ноябре 1977-го года. Фильм вряд ли был столь коротким (мы получили из Рима десятиминутную запись) и уж вне всякого сомнения не обрывался во время интервью
Почему-то я с ужасом и стыдом вспомнила слова знаменитого польского режиссёра Лацо Адамика (Laco Adamik, настоящее имя: Ladislav Adamik /род. в 1942 г./ — польский режиссёр /словацкого происхождения/ театра, кино, оперы и телевидения).
Когда много лет тому назад, в феврале 2000-го года, мы с ним смотрели венгерскую съёмку, запечатлевшую Владимира Высоцкого в роли Гамлета (в Будапеште, в октябре 1976-го г., на сцене Театра оперетты /Operettszinhazban, ныне Budapest! Operettszmhaz/), в сцене "Мышеловки", когда бродячие актёры играют пьесу "убийство Гонзаго" (в действии 3, в сцене 2), Лацо саркастически заметил: "Смотри, глупые венгры, вместо того, чтобы снимать Высоцкого, показывают какую-то идиотскую пантомиму". Признаться, мне стало не по себе. Я почувствовала жгучую обиду. За венгров (так как Лацо словак и уж, конечно, в его высказывании мне послышались отголоски словацко-венгерской неприязни, всем хорошо известной и давней), за Таганку и за Юрия Петровича Любимова (столь критическая оценка пантомимы показалась мне очень несправедливым упрёком в адрес знаменитого режиссёра, избравшего именно такое сценическое решение). Но с годами танец таганских актёров в сцене пантомимы стал казаться мне всё более пошлым, а сама пантомима — избитой, банальной и даже вульгарной.
Посмотрев материал из передачи "Ne stiamo parlando", я, ужаснувшись собственной реакции, подумала, до чего же неразумно поступили итальянцы. "Вместо того, чтобы снимать Высоцкого, они показывают какую-то идиотскую "Мать" — промелькнуло у меня в голове. С одной стороны мне стало стыдно за такие мысли. С другой стороны я никак не могла смириться с тем, что имея перед собой знаменитую постановку "Гамлета" с легендарным Владимиром Высоцким в заглавной роли, итальянские документалисты сняли фрагменты из довольно посредственного спектакля "Мать". С красным кумачом, агитационными речами и прочей тривиальностью. Разумеется, учитывая несколько анархистские тенденции, неизменно присутствующие в умах и сердцах многих итальянцев (кстати, горячо мною любимых), следовало ожидать, что из всех таганских спектаклей, показанных в Париже, итальянцы выберут именно "Мать" и "Десять дней, которые потрясли мир". Что ещё могло заинтересовать революционно настроенную итальянскую богему, если не пьесы о свержении старого порядка… Вот, скажем, знаменитые французские фотографы снимали Владимира Высоцкого в роли Гамлета. В роли Керенского, правда, тоже. Снимали и другие спектакли. Но только не "Мать". Я с улыбкой подумала о журналистах довольно популярного итальянского журнала "А — Rivista Anarchica", опубликовавшего в своё время статью о В. Высоцком. Когда я заинтересовалась публикацией, мне предложили написать статью на итальянском, результатом чего оказалась очередная публикация о Владимире Семеновиче в журнале "А — Rivista Anarchica". Но самое забавное, что прислав мне оба номера журнала с публикациями о В. Высоцком, редакция позаботилась о том, чтобы наш музей регулярно получал свежие выпуски "А — Rivista Anarchica". И до сих пор мы ежемесячно получаем из Италии свежий номер анархистского журнала, на который вовсе не подписывались…
Иными словами, мои любимые итальянцы заинтересовались именно "революционными" спектаклями Театра на Таганке.
Но куда в таком случае делись фрагменты из "Десяти дней, котрьге потрясли мир" с В. Высоцким в роли Керенского, так и не попавшие в передачу "Ne stiamo parlando"? В титрах я увидела фамилию режиссёра фильма "A Parigi esplode la Taganka". Им оказалась Angela Redini. "Надо же! как это замечательно!" — подумала я и тут же погрустнела, ибо моей целью было установление связи с Анджелой Рэдини (я надеялась, что Госпожа Рэдини сохранила запись полного варианта фильма в своём частном архиве), но могла ли я рассчитывать на знакомство с такой знаменитостью… Анджела Рэдини (Angela Redini, точнее, Angela Redini Giuliani — знаменитый режиссёр-документалист) родилась в 1943 году в Риме. Но знаменита она не только своими фильмами (и своей совершенно ослепительной красотой), но ещё и принадлежностью к старой артистической династии (dinastia Cisterna-Giuliani), в состав которой входили, в частности, Eugenio Cistema (1862–1933), Giulio Cesare Giuliani (1882–1954), Laura Giuliani (1909–1982), Mario Redini (1911–1980), Maria Letizia Giuliani (1908–1985). Частью династии Cisterna-Giuliani были знаменитые мастера прикладного искусства, художники и ремесленники, работавшие в Риме во второй половине девятнадцатого века, а также мастера витражного искусства, прославленные иллюстраторы книг и одни из наиболее значительных мастеров керамического искусства XX века.
Разумеется, я решила попытать счастья в Риме и связалась с Анджелой Рэдини. Мои надежды полностью оправдались! Госпожа Рэдини прислала мне следующую информацию: "Дорогая Марлена, то, про что Вы спрашиваете, имело место больше тридцати лет назад… Но я имею полный вариант этого документального фильма. Я храню его в моём частном архиве. Я прекрасно помню события, предшествовавшие работе над фильмом. Я участвовала в международной встрече, посвящённой драматургам, в Москве, в июне 1977 года. Именно тогда я познакомилась с Юрием Любимовым,
Я позвонила Госпоже Рэдини и спросила, отличается ли хранящийся в её архиве материал от того, что было показано итальянским телевидением в декабре 1977-го года.
— Вы знаете, Марлена, получив Ваше письмо, я провела много времени, чтобы вспомнить все детали и проверить, что именно было показано по нашему телевидению. 7-го декабря 1977 года по 2-му каналу телевидения RAI была показана передача "Ne stiamo parlando", в которую вошло примерно девять минут из моего фильма: "Мать" Горького, точнее, отрывки из него, и интервью с Юрием Любимовым. И кадры из-за кулис. Я же, как я уже написала Вам в своём письме, храню оригинальные съёмки — их полную версию (съёмки из спектаклей, о которых я Вам писала) на различных носителях записи. К сожалению, я не могу их посмотреть, чтобы найти среди них именно то, что Вам нужно, не хотелось бы делать это в спешке. И, конечно, за это придётся заплатить. И за изготовление DVD-копий тоже. Есть ли у Вашего музея средства, чтобы осуществить эту операцию? Я думаю, что лучше всего сделать это в студии RAI. Их оборудование позволяет сделать это качественно. Думаю, что Вам стоит связаться с Барбарой, я дам Вам её координаты. Но так или иначе, Мартена, дайте мне знать перед тем, как Вы решите приступить к просмотру материалов. Потому что я вынуждена категорически заявить и предупредить Вас, что я не собираюсь передавать RAI даже малейшей части моего архива. Видите ли Вы выход из сложившейся ситуации? А, может быть, Вы приедете ко мне в Рим? Мы встретимся, и Вы поработаете здесь с документальными материалами…
Кадры из фильма Анджелы Рэдини ”A Parigi esplode la T aganka” (1977)
К сожалению, поездка в Рим (и работа в частном архиве Анджелы Рэдини) требовала много времени, средств и сил. Я сказала об этом Госпоже Рэдини. И попыталась уговорить её провести хотя бы частичный отбор хранящихся в её собрании записей. Чтобы наш музей заштатна за просмотр и оцифровку ограниченного количества материалов, а не огромного архива, львиная доля которого не имеет никакого отношения к Владимиру Высоцкому. Госпожа Рэдини отнеслась к моим пожеланиям с пониманием, но и у неё не было возможности заняться работой над фильмами.
— Я понимаю Вашу позицию, Марлена, и хочу сотрудничать с Вами. Мне нужно сначала основательно покопаться в моём архиве и отобрать всё, что описано, как материалы, имеющие отношение к Театру на Таганке. Как Вы понимаете, за тридцать лет я успела забыть, где что лежит, и как конкретно это описано. Более того, за тридцать лет я сделала столько фильмов, передач, взяла столько интервью, словом, сняла так много документальных материалов на тему мирового театра, что мне нелегко разобраться во всём этом. Ведь накопилось столько записей! Как видите, я ничего не могу Вам предложить, пока мы не посмотрим, что конкретно я имею. Но чтобы провести хотя бы частичный отбор, мне нужно время. У меня не только огромное количество записей, но и очень много текстовой информации, я всегда собирала материалы перед съёмками. У меня много записок, много материалов на тему Таганки собранных в 1977-м году, то есть работа над фильмом отражена также на бумаге, если можно так выразиться. Но я сейчас так занята! Только три месяца отделяют меня от открытия родового музея в историческом дворце.
К тому же, у меня проблемы со здоровьем, с ногами, я вынуждена ежедневно заниматься физиотерапией. Так что до июня 2009-го года я ничему другому не смогу уделить внимания. Разве что после этой даты. И всё же было бы здорово, если бы Вы приехали ко мне в Рим. Я всегда ощущала себя частью огромной международной семьи — семьи театральных артистов и деятелей культуры со всего мира, и я ощущаю родство с Вами и с Вашим музеем. И очень хочу помочь Вам в Ваших поисках. И понимаю задачи, которые Вы перед собой поставили. Но, как видите, Марлена, похоже, в сложившейся ситуации пока мы обе не имеем ни времени, ни здоровья, ни возможности, чтобы сделать то, что нужно. Разве что в случае, если Вы всё же приедете ко мне в Рим…