Выйти замуж за маркиза
Шрифт:
— Папа?
Блейз никогда не видела здесь отца. Герцог Инверари оглянулся и подозвал Блейз к себе.
— Я пришел навестить твою мать.
Блейз положила свой букет флердоранжа между надгробиями, на одном из которых была надпись: «Габриэль Фламбо, возлюбленная Магнуса Кэмпбелла, герцога Инверари», а на другом: «Джейн Смадж, преданный друг».
— Прости, я тебя разочаровала, — сказала Блейз, садясь рядом с отцом.
— Я с гордостью называю тебя своей дочерью. — Герцог обнял ее за плечи. — Ты верила в Пегги, когда
— Это на долгое время даст пищу сплетникам.
Блейз покраснела.
— Не забывай, что муж верит в тебя и сопровождает каждый твой шаг. Я подарил тебе Пегги, чтобы дать урок, как делать бизнес на скачках, но урок получил я сам.
— Не понимаю, папа.
— Ты пристыдила меня и заставила вспомнить то, что я забыл. В скачки вкладываешь душу, и они значат больше, чем получение прибыли.
Блейз понимающе кивнула и задала вопрос, который давно не давал ей покоя:
— Почему ты похоронил няню Смадж здесь?
— Смадж просила, чтобы я похоронил ее рядом с Габриэль, — ответил герцог. — Она все те годы заботилась о твоей матери и не хотела оставлять ее одну.
Блейз прикрыла рот рукой, стараясь справиться с болезненными чувствами, и две слезинки скатились по ее щекам. Отец вытер их.
— Смадж прекрасно понимала тебя, — сказал ей отец. — Под твоей вызывающей внешностью скрывается нежное сердце, более чувствительное, чем у твоих сестер. — Немного помолчав, он добавил: — Не переживай о своей матери и Смадж. Священник не мог отказать в благословении Смадж, а обещание щедрого пожертвования убедило его благословить Габриэль.
Позади них раздался шум, и появился Росс.
— Прошу прощения, что помешал вам, но я беспокоился о Блейз.
Встав, герцог Инверари жестом указал на скамью.
— Садись, сынок, и насладись несколькими спокойными минутами со своей молодой женой. Рокси, наверное, удивляется, куда я исчез.
— Не думаю. — Губы Блейз изогнулись в улыбке. — Я оставила ее в гостиной заботиться о Селесте.
— Селесте плохо? — спросил отец.
— После того как мы с Россом обвенчались, Селеста приобрела хронический геморрой, — ответила Блейз, вызвав у мужчин смех. — Она мечтала о покорности, а получила меня.
Герцог пошел по тропинке к особняку, Росс сел на скамью и обнял Блейз.
— Как все скандалисты, Селеста оставит тебя в покое, если ты не поддашься ей.
— Я поскандалила с Селестой в гостиной. — Блейз бросила на него лукавый взгляд и добавила: — Я припугнула ее.
— Молодец.
Росс улыбался ей.
— Я пригрозила распустить слух, что она дочь священника и убийца.
Росс усмехнулся.
— Она похоронила двух мужей, и каждый брак улучшал ее финансовое положение.
Его смешки превратились в хохот.
— Я не удивлюсь,
— Ты самая удивительная женщина из всех, кого я встречал. Что ждет Селесту? — поинтересовался Росс.
— Я скажу тебе, когда решу. Пойдем обратно? — предложила Блейз, заметив, что он смотрит на могилы.
— Я теперь твой муж. — Росс жестом указал на надгробия. — Я хочу знать все. Если хочешь, можешь начать с Джейн Смадж.
Блейз почувствовала, будто внутри у нее что-то оборвалось. Ничто, кроме всей печальной истории, не удовлетворит ее мужа, а потом она увидит в его глазах либо сострадание, либо отвращение.
Росс взял ее за подбородок и ждал, чтобы она посмотрела ему в глаза.
— Доверься мне.
— Няня Смадж жила вместе с моей матерью еще до моего рождения, — заговорила Блейз. — Мой отец отправил няню заботиться о ней во время первой беременности моей матери, и няня Смадж оставалась с нами до самой своей смерти.
— Значит, няня Смадж помогала твоей матери ухаживать за дочерьми, — заметил Росс.
— Габриэль помогала няне Смадж ухаживать за нами, — грустно улыбнулась ему Блейз.
— Расскажи мне о своей матери.
У Блейз не было выхода, ее муж должен знать правду.
— Я убила свою мать.
Блейз взглянула на него сквозь слезы, которые застилали ей глаза.
— Женщина, которая устраивает похороны шубам, никогда никому не причинит вреда.
Росс смотрел на Блейз, не поверив ей.
— Я хотела бы повернуть время вспять и исправить свои ошибки.
— Человеку свойственно испытывать сожаление.
— Моя мать страдала алкоголизмом, — призналась ему Блейз, — но теперь я поняла: она пила, чтобы заглушить боль. Однажды я выхватила у нее стакан, швырнула его на пол и пожелала ей смерти.
Росс понял, что она старается сказать ему, и у него сжалось сердце, когда он представил, какую вину многие годы чувствовала за собой Блейз.
— Позже я вернулась, чтобы попросить прощения, но мое желание уже исполнилось… Мать перерезала себе вены осколками стакана.
— В ее смерти нет твоей вины, — сказал Росс, обняв Блейз. — Твоя мать хотела избавиться от боли, и ей не хотелось бы, чтобы ты чувствовала себя виноватой.
— Ее убило мое пожелание смерти, — настаивала Блейз.
— Если ты считаешь себя виновной в убийстве матери, то за мной такая же вина, — сказал Росс.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Обычно рано по утрам я ездил верхом, — начал свой рассказ Росс, — и грум всегда держал мою лошадь оседланной и готовой. Однажды я проспал, и моя мать, первой придя в конюшню, взяла мою лошадь вместо своей. Когда лошадь вернулась без нее, мы бросились на поиски и нашли мать возле каменной стены, через которую она всегда перепрыгивала. Прыгая через стену, она упала с моей лошади и сломала шею.