Выйти замуж за маркиза
Шрифт:
Так что у Блейз было больше приятного, чем у многих других. Ее муж мог оставаться верным своей любви, она в ней не нуждалась.
Ее единственной проблемой оставалась Селеста Макартур, злобная бессердечная ведьма. Эта женщина и обстоятельства ее жизни не давали Блейз покой. Селеста была замужем три раза, похоронила двух мужей, и с каждым союзом ее богатство возрастало. С матерью Росса произошел несчастный случай со смертельным исходом, а его жена заболела и умерла в октябре, когда герцогиня Килчурн находилась в имении.
В
Через несколько часов Блейз покинула спальню и спустилась в холл. Идя по главному коридору она без труда нашла столовую.
Столовая отличалась роскошью. Дубовый пол был покрыт персидскими коврами, красные стены украшены портретами и живописными картинами, за дубовым столом, над которым висела хрустальная с золотом люстра, могли разместиться двадцать человек.
Когда Блейз вошла в комнату, Росс, сидевший во главе стола, встал, подошел к ней и проводил ее к стулу справа от своего места. Два лакея в сопровождении Айны внесли в столовую накрытые крышками большие блюда и поставили их на сервировочный стол, а Донал разлил вино по хрустальным бокалам.
— Моя жена не пьет спиртного, — сказал ему Росс.
Блейз обратила внимание на висевший над камином парадный портрет женщины с черными как смоль волосами, темными глазами, пухлыми губами, кремовой кожей и тронутыми румянцем щеками. Художнику удалось передать озорной блеск в темных глазах и загадочную улыбку женщины, скрывавшую причастность к какой-то забавной тайне.
— Это твоя мать? — спросила Блейз у мужа.
— Кайра Макартур, моя мать, — кивнул Росс.
— Она была исключительно красивой женщиной. А где ее тезка?
— Кайра ужинает в своей комнате, — ответил Росс. — Не думаю, что ей хотелось бы ужинать с нами. Селеста никогда…
— Разве я сказала, что не хочу ее видеть?
— Нет, но…
— Я похожа на Селесту?
— Нет.
Росс усмехнулся. Блейз встала и смерила его взглядом.
— Не вставай с этого стула.
Направляясь к двери, Блейз заметила, что Айна и Донал, едва сдерживая смех, обменялись веселыми взглядами. Она вышла из столовой, поднялась на второй этаж и, чтобы найти девочку, принялась одну за другой открывать двери, пока не дошла до ее спальни в конце коридора.
Сидя за маленьким столом, Кайра одна ела свой ужин из кусочков цыпленка и овощного рагу, а ее няни сидели рядом с ней.
— Маленькие девочки ужинают со своими мамами, — сказала Блейз, присев рядом с Кайрой, а потом встала и обратилась к няне Мораг: — Вы отнесете ее тарелку, вы, — взглянула она на няню Джин, — принесете все остальное. А ты пойдешь со мной, — протянула она руку падчерице.
Держась за руки, Блейз и Кайра спустились по лестнице в столовую в сопровождении няней. Мастиф, лежавший снаружи у двери в столовую, заскулил, просясь войти,
— Пойдем, Паддлз.
— Пойдем, Паддлз, — эхом повторила Кайра.
Когда маленькая процессия торжественно вошла в столовую, Росс улыбнулся, но жена не стала обращать на него внимания. Блейз подвела Кайру к столу и усадила слева от отца, а няни поставили на стол тарелку и чашку.
— Идите ужинайте, — отпустила их Блейз. — Позже я отведу Кайру наверх.
— Вы хотите, чтобы собака осталась здесь? — спросила Айна.
— Паддлз идет туда, куда иду я.
— У Инверари Паддлз не ел в столовой, — заметил ей Росс.
— Он ел в столовой, когда не было гостей, — сообщила ему Блейз. — Кроме того, та комната принадлежит ее светлости, а эта — мне.
— Селеста может возразить против этого.
Росс выразительно поднял бровь.
— Селеста может возражать против чего угодно, но я выиграю битву. — Блейз взглянула на Кайру и нахмурилась — подбородок девочки находился на уровне столешницы. — На стул Кайре нужно что-нибудь положить. — Обернувшись к Айне и Доналу, Блейз спросила: — У вас есть Библия с обоими Заветами?
Росс рассмеялся и сделал знак слуге, который тут же вышел из комнаты.
— Это не кощунство. Щедрость Господа будет растрачена впустую, если девочка не сможет дотянуться до стола, — пояснила Блейз.
— Ты так считаешь, жена? — ухмыльнулся Росс.
— Я так считаю, — улыбнулась Блейз и добавила: — Я не стану приглашать на ужин местного викария, пока Кайра будет сидеть на Библии.
— Шекспир толще, чем Библия, — объявил вернувшийся в столовую слуга.
— Шекспир вполне подойдет.
Росс поднял дочь, и слуга положил том Шекспира на стул. Росс снова усадил дочь и придвинул стул ближе к столу.
— Так лучше? — спросила у нее Блейз.
Кайра кивнула.
— Айна приготовила ваше любимое.
Донал поставил на стол большое блюдо.
— Ах, черт, — выругался Росс. — Забыл сказать вам, моя жена не ест мяса, рыбы и птицы.
— Значит, у нее дар?
Блейз была удивлена, Айна говорила так, словно верила в общение с животными.
— Значит, вы верите в такие вещи? — спросил Росс у пожилой женщины.
— Вы слишком долго прожили в Англии, — ответила Айна и перевела взгляд на Блейз. — Что приготовить для вас?
— Сегодня вечером я буду есть овсянку.
— Сегодня вечером я тоже буду есть овсянку, — .объявила Кайра.
— Ты будешь есть то, что у тебя на тарелке, — сказала Блейз падчерице и взглянула на любимую еду мужа. — Что это?
— Хаггис.
— Никогда не слышала о хаггисе.
— Сердце, печень и легкие овцы нарезают кусочками и смешивают с нутряным салом, луком, овсянкой и приправами. — Росс улыбнулся при виде ее испуганного выражения. — А затем этой смесью набивают желудок животного и варят.