Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Выживший Матео
Шрифт:

— О, круто. Нет, Матео даже не упоминал о нем.

— На самом деле они не ладят, — заявляет Винс. — Но сейчас все в сборе, так что…

— Почему они не ладят? Спрашивает Миа.

Я тоже удивлена, что она с ним не познакомилась, поскольку живет здесь намного дольше меня.

Винс закатывает глаза. — Влюбился в девушкк, из- за чего же еще?

Качая головой, я говорю: — Чувак, все вы, Морелли, должны мне корзину фруктов за то, что я забрала его с рынка. Похоже, он был настоящим нарушителем спокойствия до того, как я появилась на сцене.

Ухмыляясь

мне, он говорит: — Мы все скинемся и купим тебе одну.

Мы с Мией получаем преимущество перед ужином. Хотя очень странно, что мы здесь только вдвоем.

— И теперь все будет так же? Спрашивает Миа. — Хорошо, что мы нравимся друг другу.

— Нам нужно найти Джоуи девушку, — говорю я ей. — Такую, которая нам понравится и с которой мы хотели бы заниматься по воскресеньям.

— Или Алеку, — предлагает она. — Он довольно милый, если не считать этого носа.

— Я никогда не разговаривала с Алеком, поэтому не знаю. Я просто хочу вернуть Адриана. С Элизой все в порядке, но я уже скучаю по Адриану.

— Скажи Матео, чтобы предложил ему большую прибавку к зарплате.

— Я думаю, что да, — признаю я. — Он пытался уговорить его остаться, но это было бесполезно.

— Я любила Адриана, когда он не доносил на меня. Он был как приятный, грубый, склонный к убийству плюшевый мишка.

Приподняв брови, я говорю ей: — Возможно, это не самое лучшее описание.

Дверь распахивается, и входит какая- то женщина, которую я никогда раньше не видела. У нее каштановые волосы и голубые глаза, на ней обтягивающее черное платье и черные туфли — лодочки в тон — и, боже, она выглядит обиженной.

Она переводит взгляд с меня на Мию, подходит к раковине, чтобы вымыть руки. — Что мы готовим? спрашиваю я.

— Э- э… — Миа просто смотрит на меня, как будто я могу знать, кто это.

— Где Франческа? спрашивает новенькая, хватая полотенце для рук и вытираясь. Затем, не спрашивая, она лезет в шкаф, где мы храним бокалы для вина, и достает один. И снова, не спрашивая, она подходит к кладовке и достает одно из — вин на скорую руку, которые мы там держим, на случай, если у нас закончится ужин и никого не будет рядом, чтобы сходить в погреб. Я наблюдаю, как она подходит к нужному ящику и достает штопор, открывает вино и наливает большое количество в свой бокал.

Поскольку ни один из нас еще не ответил, она смотрит на нас, приподняв бровь.

— Простите, кто вы? Спрашиваю я, сбитая с толку.

— Колетт. Вы обе новенькие.

Заговорила Миа. — Я не такая уж новенькая.

Пожимая плечами, она говорит: — Прошло много времени. Я не удивлена, что парни перебрали еще одну партию девушек. Одна из вас, Матео?

Я поднимаю руку.

Она кивает мне, делая еще один глоток вина. — Круто. Хорошо, давай сделаем это.

Новенькая не берет пленных, но мне это вроде как нравится. Пока мы готовим, она неразговорчива, но, боже, как же она любит вино.

Как только у нас все наладится, я решаю улизнуть. Мой план состоит в том, чтобы вытянуть

из Матео информацию о том, кто это новое существо, и я более чем немного рада найти его за пределами своего кабинета, где у нас будет немного уединения. Он стоит ко мне спиной, поэтому я подкрадываюсь к нему, обнимаю за талию и прижимаюсь сзади.

— Привет, красавчик.

Он застывает, явно удивленный, и я останавливаюсь достаточно надолго, чтобы он обернулся.

Ааааа, и это не Матео. У меня отвисает челюсть, когда я сталкиваюсь лицом к лицу с пугающе похожим мужчиной с такими же волосами. Сзади я определенно не могла различить разницу.

— Ну, привет, — приветствует он. В его голосе нет веселья, но по шоку на моем лице он должен понять, что я приняла его за кого- то другого.

— Я думал, ты Матео.

Он качает головой. — Жаль разочаровывать.

— Данте?

Он кивает один раз. — Мэг?

Я киваю в ответ. Его взгляд скользит по мне, оценивая, но не одобряя. — Приятно познакомиться, — запоздало говорю я, протягивая ему руку.

Затем Матео выходит, оглядываясь назад, чтобы закончить разговор, прежде чем видит нас обоих, стоящих там.

— Я вижу, ты познакомилась с моим братом, — говорит Матео.

Данте кивает. — Интимно.

Морщась, я добавляю: — Я думала, это ты сзади.

— Очевидно, я красивый, — добавляет Данте.

Переводя взгляд с Матео на нового Морелли, я предполагаю: — Вы, ребята, должно быть, родные братья, верно?

Матео кивает. — Насколько интимно?

— Я просто обняла его, сказала, что он красивый, — заявляю я, снова морщась.

— Хах, — говорит он, притягивая меня для поцелуя. — Больше так не делай.

Я улыбаюсь и закатываю глаза. — Может, тебе стоило сказать мне, что у тебя есть близнец.

— Не близнецы. Он на год младше, — сообщает мне Матео, глядя на другого мужчину.

— Не расстраивайся, — говорит мне Данте. — Мы склонны привлекать одних и тех же женщин.

Ухмылка, растягивающая губы Матео, напоминает мне о словах Винса ранее. — Как поживает Колетт? — спросила я.

Данте бросает на Матео недовольный взгляд, прежде чем войти в кабинет.

Матео все еще забавляется, когда его брат исчезает. Он поворачивается ко мне, его руки опускаются на мои бедра, и он дарит мне еще один долгий поцелуй. — Я ему не очень нравлюсь. Сегодня вечером должно быть весело.

— Ты мог бы ему понравиться, если бы не крал его подружек, — предполагаю я.

— Я ее не крал. Я ее одолжил.

Я закатываю глаза. — Тебе придется рассказать мне эту историю позже. Я хотела спросить, кто была девушка на кухне, но, думаю, это его плюс один.

— Ты молаг бы спросить ее, — заметил он.

— Она кажется немного злой. Я думаю, ей интересно общаться только со своим бокалом вина.

— Правда? удивленно спрашивает он. — Колетт никогда не была злой. Временами немного чопорный, определенно не очень одобряющий образ жизни, но никогда не злой.

Поделиться:
Популярные книги

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Призыватель нулевого ранга. Том 2

Дубов Дмитрий
2. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 2

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4