Взгляд из темноты
Шрифт:
Квартира Келли Дженсен находилась на втором этаже роскошного здания в элитном районе на бульваре Сан-Винсент, в двух шагах от западного края побережья Санта-Моники.
Припарковав свой «бьюик» перед домом, Хантер некоторое время наблюдал за дорогой. Каждые десять-пятнадцать секунд тут проезжали машины. Выйдя на парковку, он увидел автомобиль Келли, вспомнив описание из материалов дела: молочно-белый спортивный «понтиак» с откидным верхом, в отличном состоянии, 1989 года выпуска. «Понтиак» был припаркован неподалеку от машины Роберта. Вытащив пару резиновых перчаток, Хантер посмотрел на
У Роберта были ключи от квартиры Келли — их прислали в Паркер-центр вместе с материалами дела. Хантер прихватил их с собой. Войдя в здание, он поднялся на второй этаж и, подобрав ключ, отпер дверь в квартиру Дженсен. Выключатель в коридоре не работал.
— Отлично… — Роберт достал фонарик.
Гостиная была просторной и хорошо обставленной. Не торопясь, Хантер внимательно все осмотрел. Похоже, Келли с особым пристрастием следила за чистотой в квартире, только немного пыли скопилось за время ее отсутствия. Все лежало на своих местах. На застекленном серванте стояло несколько фотографий в рамочках — снимки Келли и ее родителей.
Стены, отделяющей кухню от гостиной, не было. Там тоже не включался свет. Роберт открыл холодильник, и на него дохнуло затхлым тепловатым воздухом.
— Проклятье! — Отпрыгнув назад, он захлопнул дверцу.
Должно быть, в квартире уже пару дней не было электричества. Выйдя из кухни, детектив продолжил осмотр квартиры.
Спальня была огромна, размером с однокомнатную квартиру Роберта. В прилегавшей к ней ванной детектив обнаружил впечатляющую коллекцию косметики и множество баночек с кремами для лица, рук и тела.
Кровать была аккуратно застелена. На комоде стояла рамочка с портретом родителей, лежали ожерелья и браслеты, в ряд выстроились флаконы с духами. Ящики ломились от белья и летних платьиц.
Роберт присмотрелся к портрету. Келли была больше похожа на мать, чем на отца. Он подумал о том, какую боль испытали ее родители, когда шериф Грейт-Фоллса постучался в их дверь. Это были худшие известия, которые только могли получить любые родители, и самому Хантеру не раз приходилось сообщать столь печальные вести родным жертв.
Поставив снимок обратно на комод, Роберт заметил, как луч фонарика отразился от серебристой рамочки.
Словно в зеркале, детектив увидел, что прямо за ним кто-то стоит.
Глава 54
Щелк.
Хантер услышал приглушенный щелчок: кто-то снял с предохранителя полуавтоматический пистолет, приставив дуло к его затылку.
Прежде чем нападавший успел сказать или сделать что-то, Роберт резко развернулся и нанес удар. Он попал по ведущей руке противника, пистолет и фонарик отлетели в другой угол комнаты и, ударившись о шкаф, упали на пол. Фонарик закатился под кровать, осветив стену. Света едва хватало на то, чтобы комната не погрузилась во тьму.
Ладонь Хантера легла на кобуру. Он успел схватиться за рукоять пистолета, когда нападавший ударил его в солнечное сплетение. Охнув от боли, Роберт отпрянул назад, отчаянно ловя губами воздух. Он понимал, что следующий удар не
«Что за чертовщина? Этот тип видит в темноте, что ли?»
Нападавший попытался пнуть его ногой. Этот удар был намного сильнее прежних. Роберт заметил движение слишком поздно, но благодаря хорошей реакции успел уклониться. Край ботинка задел его бровь. Уже начав двигаться, Роберт воспользовался инерцией и развернулся. Это заняло у него всего долю секунды, но благодаря размаху он смог бы нанести действительно сильный удар нападавшему в грудную клетку. Тем не менее, в последний момент что-то заставило его ослабить удар. На этот раз контратаки не последовало. Противник отшатнулся назад. В мгновение ока Хантер успел развернуться. Очутившись лицом к лицу с врагом, он вытянул вперед руку с оружием. Дуло его пистолета оказалось в паре сантиметров от лица нападавшего.
— Только попытайся дернуться, и поужинаешь с Элвисом. [11]
— Черт, а ты быстрый.
Хантер нахмурился. Голос был женским.
— Ты кто, мать твою, такой? — осведомилась его противница.
— Я? — Роберт повыше поднял пистолет. — Это ты кто такая?
— Я первая спросила.
— Ну, а у меня пистолет.
— Да ну? У меня тоже был пистолет.
— Знаешь что? Мой-то при мне! И я целюсь тебе прямо в лицо.
Женщина помолчала.
11
Элвис Пресли — американский певец, «король рок-н-ролла», умер в 1977 году.
— Что ж, это аргумент. — Она подняла руки.
— Спрошу еще раз, если ты уже забыла. Ты кто такая?
— Меня зовут Уитни Майерс. — Ее голос был совершенно спокойным.
Роберт подождал, но больше она ничего не сказала.
— И что? Твое имя должно что-то значить для меня?
— Я частный детектив. Если позволишь, я покажу тебе мои документы.
— Держи руки так, чтобы я их видел, милочка.
Хантер подозрительно присмотрелся к ней. Хотя тут было темно, он увидел, что Майерс одета в черные брюки и рубашку, туфли-лодочки и шапку. На поясе виднелась маленькая барсетка.
— Ты больше похожа на грабителя, чем на частного детектива.
— Ну и ты как коп не одеваешься, — парировала она.
— Почему ты решила, что я коп?
Девушка мотнула головой в сторону шкафа.
— У тебя стандартный полицейский фонарик. В отличие от пистолета. Такое оружие копам не выдают. Пистолет модели HK USP, столь любимый спецподразделением «Морские львы». То ли ты из спецотдела, то ли просто любишь классные пушки. А может, и то, и другое.
Роберт по-прежнему целился ей между глаз.