Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Wechselbalg. Подменённый
Шрифт:

– Понятия не имею, – покачал головой Вард.

– О твоей жене, этой гадине и её ormstunga[i], – встретив недоумевающий взгляд противника, Йор рассмеялся. – А, так ты не hladhqnd[ii], посылающий женщину делать за него грязные дела, а просто dunga eldh'usf'ifl[iii], не способный сам решать свои проблемы.

– Я не понял половины слов, но знаю, что это оскорбления, – процедил Вард. – Я не хладнокровный убийца, так что продолжай, дай мне повод тебя прикончить.

– Ты и впрямь ничего не знаешь, – сплюнул альв. – Возможно... – он помедлил. – Возможно, я неправ. Какой смысл вам притворяться здесь

и сейчас? В таком случае примите мои извинения, милорд. Но заклинаю, берегитесь супруги, она коварна, жестока и зла. Хотя... – Альв вновь оборвал себя и покачал головой. – Неважно. Умоляю, не передавайте ей мои слова.

– Без проблем, – согласился Вард, задвинув эспаду в ножны. Он не совсем понял, о чём говорил альв, но сообразил, что без участия Йокуль тут не обошлось. Но прежде надо разобраться с текущим положением дел, а уж потом выяснять, что гримтурса наговорила этому лорду Йору, отчего он впал в такую истерику. – А теперь, раз уж мы вроде как примирились, давайте сядем и подумаем, как нам обоим выйти отсюда живыми. Как я и говорил, между нами нет вражды, и не хотелось бы вас убивать.

– Не знаю, трус вы или благородный воин, надеюсь, что второе. Мысль, что правда была на вашей стороне, примирит меня при встрече с Хель. – С этими словами он выхватил клинок и бросил его в яму. – Чертогов Вальхаллы я не достоин. Но ради моей семьи...

– Что... – начал было Вард, но не успел озвучить вопрос.

Его противник сделал шаг, оттолкнулся от края и плашмя рухнул в яму. Оттуда не донеслось ни звука, лишь в оглушающей тишине щёлкнул стопор дверного механизма. Приблизившись, Вард глянул вниз и нервно сглотнул – дно ямы было часто утыкано длинными ржавыми шипами. Впрочем, через мгновение он сообразил, что это не ржавчина, а засохшая кровь. У упавшего не было ни малейшего шанса выжить, не оставалось безопасного места, даже чтобы стоять на ногах. Похоже, о возможности мирного исхода поединков придётся окончательно забыть.

Створки дверей заскрипели. Отвернувшись от насаженного на шипы изуродованного тела, Вард направился к выходу.

– Быстро ты управился, братец, – радостно хлопнул его по плечу Грай. – И даже не вспотел!

– Смерть – не повод для веселья, – одёрнул его Вард. Он обернулся к Гамаллю. – Вы собираетесь вытащить тело лорда Йора и похоронить, как подобает?

– Разумеется, – безразлично пожал плечами старик. – Да пребудет дух его в чертогах Одина вечно.

Вард только кивнул, не став сообщать, что умер альв без меча в руках, а значит, в Вальхаллу ему путь заказан.

– Пойдём, братец, – хлопнул он по плечу кузена. – Помянем павшего. А ещё мне надо серьёзно поговорить с Йокуль.

[i] Змеиный язык (древнескандинавский)

[ii] Белоручка

[iii] Бесполезный идиот, который целый день сидит у очага без дела

Глава 18. Хольмганг. Полдень

Вард раздражённо постукивал пальцами по столу, сверля взглядом вино в широком кубке.

– Надо было рассказать мне, – буркнул он, не глядя на Йокуль.

– И что бы это изменило? – отозвалась она. – Я так понимаю, всё прошло прекрасно. Чем ты недоволен?

– Не то, чтобы я не был благодарен, – пожал плечами Вард. – Но он, вроде, был неплохим парнем.

Йокуль

выбралась из постели, прошлёпала босыми ногами по полу и, ухватив мужа за подбородок, заставила повернуть голову и посмотреть ей в глаза.

– Я не ради благодарности это сделала, – холодно заявила она. – А потому, что один из вас должен был умереть. И даже малейшая вероятность иного исхода, чем смерть этого чрезмерно благородного идиота, меня не устраивала.

– Значит, спасибо можно не говорить, – столь же холодно отозвался Вард. – И поуважительней о мёртвом, будь добра. А идиотом себя чувствовал я.

– Так всё дело в ущемлённой гордости? – нахмурилась Йокуль. – В том, что ты не понял, о чём он говорил, или что женщина сделала за тебя грязную работу?

Вард только покачал головой. Как объяснить ей, что гордость тут ни при чём? Он был благодарен за заботу о его безопасности и даже оценил практичность супруги. Просто не был готов увидеть смерть. Тем более такую, грязную, жестокую, бессмысленную и неминуемую. Он настраивался на то, чтобы убить в бою врага, который в свою очередь пытается убить его. Кто знает, может после этого он даже чувствовал бы себя хуже, такой возможности Вард не отрицал. Парочка рассыпавшихся в прах фоморов не в счёт, так что в готовности отнять чью-то жизнь он по-прежнему сомневался. Но всё же, это была бы самозащита. А так – доведение до самоубийства шантажом и угрозами. И хотя смерть лорда Йора на его совести, сам Вард остался с чистыми руками. Йокуль сняла с него ответственность – именно этим он и был недоволен, но сомневался, что она поймёт.

Рука почти машинально потянулась к кубку, но Йокуль опередила.

– За упокой лорда Йора, пусть он пьянствует, дерётся и тискает девок в Вальхалле вечно! – провозгласила она и несколькими глотками осушила посудину до дна. – Доволен? А теперь хватит пить с утра, это дурной тон. Тебе вообще-то ещё два боя предстоит. Ну, хорошо, об одном я позабочусь, предупреждаю. Но Хвит полностью твоя проблема. И проблема серьёзная.

– Мы ругаемся или уже нет? – Вард попытался нахмуриться, но не сдержал усмешку. – Первая семейная ссора закончена?

– Какие ссоры? – притворно удивилась женщина. – Ты просил объяснить, что произошло. Я объяснила. Вопрос исчерпан. Разве нет?

– Наверное, – неуверенно пробурчал Вард. – Погоди-ка, а что со вторым? Что ты сделала?

– Пока ничего. И даже нет гарантий, что всё пройдёт удачно. Подробности не расскажу, надо, чтоб ты реагировал правдоподобно. Особо не расслабляйся, но учитывай моё участие.

– Да, дорогая. Конечно, дорогая. Как скажешь, дорогая.

– Заткнись, – одёрнула его паясничество гримтурса. – Если будешь так себя вести, я могу предпочесть остаться вдовой.

Вард поднялся во весь рост, нависнув над ней, крепко взял жену за плечи и, заглянул в нечеловеческие фиолетовые глаза.

– Ещё раз убьёшь кого-нибудь ради меня без предупреждения и за моей спиной, я тебя выпорю.

– Напугал, – фыркнула Йокуль. – Я буду отбиваться и кусаться. – Она демонстративно клацнула зубами и рассмеялась. – Но такой подход мне нравится гораздо больше.

Вард на мгновение прикрыл глаза. На сей раз перед внутренним взором предстало улыбающееся лицо жены, а не окровавленное тело, нанизанное на шипы.

Поделиться:
Популярные книги

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Лубянка. Сталин и НКВД – НКГБ – ГУКР «Смерш» 1939-март 1946

Коллектив авторов
Россия. XX век. Документы
Документальная литература:
прочая документальная литература
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Лубянка. Сталин и НКВД – НКГБ – ГУКР «Смерш» 1939-март 1946

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф