X: Валет
Шрифт:
– Да неужели?
В его нахмуренных бровях можно было легко распознать театральщину.
– Тогда вам точно следует познакомиться с виконтом и посетить его особняк. По сравнению с ним эта библиотека лишь заурядное неприметное учреждение.
– Я была бы польщена получить приглашение от виконта Дюбуа. Надеюсь, что это когда-нибудь случится.
Мэджик вела себя заинтересованно и говорила – не подкопаешься – искренне. Если все эти трое и понимали лживость данного разговора, то она была единственной, кого волновало, насколько
– К чему же нам приглашение, дорогая?
Морис улыбнулся и протянул Мэджик руку.
– Я сейчас как раз направляюсь к виконту, и поверьте, он будет рад незваным гостям.
– Право, господин Барлоу.
Мэджик играла смущение, смешанное с изумлением.
– Я не приму отказа, Мэделин.
Морис сам стиснул ее запястье и потянул к себе. Я видел, как раздулись ноздри Сета. Я знал, что он не сорвется, но на долю – лишь на долю – мгновения мне показалось, что он сейчас убьет Барлоу.
– Лорд Сеттер, ну же!
Морис так и подначивал его.
– Пойдемте! Виконт будет в восторге.
Мы все знали, что Сет не может вот так просто пойти к Дюбуа – всякое могло случиться, и как раз этого «всякого» в нашем плане должно было быть как можно меньше.
– К моему глубочайшему сожалению, у меня еще есть некоторые дела в городе, но, думаю, Мэделин и без меня составит вам двоим прекрасную компанию.
– Ваша правда, лорд Сеттер.
Барлоу принялся поправлять шляпу перед тем, как отправиться в путь.
Ни единый мускул не дрогнул на лице Сета, и меня это удивило. За все то время, что я водился с этими людьми, одна из немногих вещей, что я понял – у Сета и Мэджик была крепкая связь. Она, представлялось мне, была готова убить за него и умереть. А он, хоть и не показывал того напрямую, безмерно ее уважал, и только ее голос имел для него хоть какое-то значение.
Все мои сомнения развеялись, когда я увидел, что губы Сета разомкнулись, и с его уст сорвалось беззвучное «я исправлю это». На языке Сета это значило, что он перевернет мир, достанет нужных людей из-под земли, и убьет всех на своем пути, если это потребуется. В общем, сделает все необходимое. Кажется, Мэджик так же едва заметно кивнула, но я не могу утверждать наверняка. В тот момент я был слишком занят размышлениями о том, как сильно я огребу за свой проступок.
Когда Барлоу покинул территорию библиотеки, утащив за собой Мэджик, Сет наконец-то двинулся вглубь парка – туда, где должны были ждать все мы. Не буду кичиться своей смелостью – мои коленки тогда дрожали. Лита смотрела на меня с сочувствием, а Хантер выглядел совершенно безразличным. Сет не взглянул ни на кого из них – его полные злобы глаза были прикованы лишь ко мне одному. Какая честь, подумал я. Оказавшись достаточно близко, он тут же притянул меня за грудки – одной рукой, чтобы в очередной раз подчеркнуть мою ничтожность.
– Что
Ледяной тон. Кипящая кровь. Сет был произведением искусства.
– Я… я не хотел.
Я не мог отвести от него свой взор – я был в полнейшем оцепенении. Мне отчаянно хотелось донести до него лишь одну простую мысль – что подвести его для меня было разочарованием похлеще, чем что-либо другое.
– Это произошло случайно!
Мои бездумные слова всегда делали любую ситуацию еще хуже, чем она была. Сет резко дернул меня на себя и так же резко выпустил из своей хватки. Он не желал тратить на меня еще хоть одно мгновение – я вновь потерял для него всякую ценность.
– Барлоу точно пошлет сюда кого-то.
Голос твердый, нотки рассуждения. Теперь Сет говорил только с Хантером.
– Нельзя, чтобы меня здесь видели.
– Я знаю, что делать.
Хантер кивнул, и в тот миг я понял, почему он всегда выглядел таким незаинтересованным – он постоянно продумывал план действий. Пока я стоял с открытым ртом, Лита виновато почесывала голову, а Сет и Мэджик пытались отвязаться от Барлоу – Хантер уже решал нашу проблему.
– Делай, что хочешь, но мне нужны эти записи.
Сет пригрозил ему пальцем – за этим было так странно наблюдать, ведь Хантер был больше него раза в полтора.
– И ни в коем случае не попадайтесь никому на глаза.
Здесь строгость переросла в нечто большее – устрашающее и почти нечеловеческое. Я понял, что в данный момент нам было важнее уйти незамеченными, нежели добыть эти писульки.
– Я позабочусь о Мэджик.
Сет поправил лацканы пиджака, выглядывающего из-под пальто, и уже через секунду исчез среди деревьев.
Я почувствовал себя намного более свободным, когда остались только мы трое – Лита уже была для меня «своей», а с Хантером, отчего-то мне думалось, я бы всегда мог договориться. Новый план мало отличался от старого, но теперь основную работу должен был сделать Хантер, на подхвате были мы с Литой, а путей отхода в виде Мэджик и Сета больше не было.
Лита проникла в подсобку и впустила Хантера в библиотеку – там, насколько мне известно, он переоделся в рабочего и сумел добраться до нужного кабинета. Он посветил нам фонариком, чтобы мы в этом убедились.
Мы с Литой оставались снаружи и следили за всем лишь благодаря источникам освещения – библиотека закрывалась, и теперь мы четко могли видеть, кто и где находился. В случае опасности Лита должна была подать сигнал. У нее были какие-то мелкие камешки – или бог его знает, что – которые она должна была метнуть в окно. Для каждой ситуации было определенное количество ударов и даже длительность перерыва между ними. Этот сигнал казался мне странным, но я не мог не восхититься тем, что эти двое помнили все наизусть.
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
