Я – Елизавета. Любовь Королевы-девственницы
Шрифт:
– Думаю, было бы обидно посылать моего конюшего к такому великому государю, как Его Величество Карл. А вот я без конюшего не могу прожить и дня, он вроде комнатной собачки – завидев его, все знают, что скоро появлюсь и я сама.
Было ощущение, что подобными уколами Елизавета мстит Дадли за собственную зависимость от него. Удивительно, но Лестер проглотил даже такое унижение!
А королева Англии вдруг… разрешила уехать в Шотландию Дарнлею! Сесил, уже понявший, что это новый виток какого-то издевательского плана, только вздыхал. Десятку изощренных в лукавстве мужчин и за год не придумать столько пакостей,
Держа всю Европу в напряжении по поводу своего замужества, без конца сталкивая между собой претендентов на ее руку и этим мешая им объединиться против Англии, Елизавета оказывала неоценимую услугу тому же Сесилу в иностранных делах. Стоило забрезжить договору Испании с Францией, как королева становилась благосклонной к испанскому послу, всячески намекая, что не забыла его короля Филиппа. Если угроза исходила с другой стороны, фаворитом становился Эрих Шведский… или эрцгерцог австрийский… или еще кто-нибудь… Как при этом ей удавалось не перессориться окончательно со всеми сразу, оставалось для мужчин-дипломатов непостижимым. Получалось, что своим женским непостоянством и капризами королева не только развлекалась, временами просто издеваясь над представителями женихов, но и творила международную политику. Не единожды Сесил в беседе с Уолсингемом вздыхал, говоря, что Елизавета дамскими глупостями временами добивается куда большего, чем они долгими усилиями многих агентов.
От поездки лорда Дарнлея в Шотландию Сесил не ожидал ничего хорошего, но Елизавета чему-то радовалась. Весьма откровенен был английский посол в Эдинбурге Рандолф. Чтобы позабавить королеву, Сесил показал его письмо, в котором посол злорадствовал, ожидая прибытия «милорды Дарнлеи» к шотландскому двору, недвусмысленно намекая на свое знание слухов по поводу наклонностей возможного жениха Марии Стюарт. Кроме того, он опасался, чтобы Елизавету не обвинили в намеренной засылке «этой чумы» в Шотландию.
Королева с удовольствием смеялась:
– Она желала лорда Дарнлея? Она его получит! Надеюсь, у моей шотландской сестрицы хватит ума быстро раскусить этого хлыща? С удовольствием полюбуюсь на лицо леди Леннокс, когда ее сынуля с позором возвратится из Эдинбурга!
Но все вышло совсем не так.
До приезда сына в Эдинбург отправился отец, граф Леннокс, для чего пришлось срочно отменять запрет на его въезд в Шотландию и вернуть отобранные когда-то имения. Видно, отец хорошо подготовил появление сына, потому что королева не просто приняла лорда Дарнлея, она в него… влюбилась!
Рандолф докладывал Сесилу (а тот, конечно, Елизавете), что королева странным образом изменилась, она словно потеряла свой острый ум, свою былую привлекательность, теперь это была женщина, вызывающая даже жалость. Возможно, посол и преувеличивал, но Мария действительно изменилась.
Сказалось многое. Все же двор в Эдинбурге не был парижским двором, Меррей был прав, когда говорил, что за плату туда понаедет поэтов и музыкантов, готовых славить любого. Так и произошло,
Народ не принимал королеву, предпочитающую говорить по-французски, лорды сторонились, их супруги были для Марии невыносимы, заморские женихи не торопились, все тянули и тянули время… Мария все сильнее ощущала одиночество. Ей так не хватало красивой, веселой жизни Парижа…
И вдруг появился красивый мальчик, пусть не слишком умный, но хоть отчасти равный ей по крови, умеющий хорошо держаться в седле, читать сонеты, танцевать и желающий на ней жениться. Сердце Марии не просто встрепенулось, Дарнлей вдохнул в тоскующую королеву новую жизнь. Где уж тут заметить его пустоту и никчемность! И тем более его несколько странные наклонности…
Дарнлей быстро подружился с секретарем королевы Давидом Риччи, успевшим прекрасно изучить вкусы и желания своей хозяйки. Приятели стали не разлей вода, они даже спали в одной постели. Неиспорченному Эдинбургу такое не показалось странным… Зато опытный Риччи во многом помог новому другу обаять королеву. Мария потеряла голову, она смотрела на Дарнлея влюбленными глазами, засыпала его дорогими подарками, ежеминутно желала видеть рядом. Граф Леннокс, Риччи и сам Генри Дарнлей не могли нарадоваться.
Елизавета сначала смеялась, получая подробные описания нелепого поведения Марии Стюарт от Рандолфа. Но однажды, когда она с удовольствием пересказывала, как влюблена в красавца Дарнлея Мария и как много позволяет себе и ему при всех, Кэтрин как-то странно отвела взгляд в сторону.
– Что? – забеспокоилась Елизавета. Кэтрин постаралась перевести разговор на другую тему, но королева все поняла и сама. Сначала она замерла, потом вдруг приказала всем выйти вон, оставив только верную Кэт.
– Поди-ка сюда. Ты хочешь сказать, что я не лучше?
Кэтрин принялась убеждать, что ничего подобного…
– Перестань. Скажи честно, я выгляжу так же нелепо, когда осыпаю подарками Дадли или позволяю ему слишком много вольностей?
Эшли вскинула голову, глядя Елизавете в лицо:
– Да, Ваше Величество.
– И надо мной также смеются за глаза?
– Нет, что Вы.
– Значит, смеются. Надеюсь только, что у Марии хватит ума не повторить моих ошибок… Хотя, Дарнлей не Дадли, Роберт не в пример умнее…
Вот это была правда. А еще Елизавета чувствовала себя выше Марии уже в том, что как бы вольно ни выглядели их отношения со стороны, она никогда не позволяла Роберту переступить последнюю черту, что шотландская королева, похоже, уже сделала…
Вместо того чтобы разглядеть пустышку, Мария сообщила сестре в Лондон, что безмерно благодарна за такой подарок и собирается выйти замуж за лорда Дарнлея как можно скорее, сделав его королем и соправителем Шотландии.
Вот теперь Елизавета поняла, что натворила своим попустительством!