Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я отыщу тебя в прошлом
Шрифт:

Я поймал дрожащую Джил и прижал к себе. Она прильнула ко мне и сказала:

– Боже, как я испугалась, ты не представляешь…

Я, подняв голову к небу, счастливо рассмеялся.

Мы с величайшей поспешностью возвращались в Лондон с южной стороны через Гринвич, ожидая, что с тротуаров на нас будут глазеть толпы знакомых, как это водится, когда желаешь остаться незамеченным. И все же в город я въехал без следа уныния или разочарования, воодушевленный недавней борьбой и планами мести кузену и тому, кто стоял за ним.

Глава 6

Все

идет к… свадьбе

Джил

После перенесенного ужаса мне думалось, что я навсегда останусь в состоянии опустошенности и равнодушия. Спрячусь в своей комнате в самом темном шкафу… и не покажусь на свет божий денька этак три!

Когда на меня напали в Воксхолле первый раз, это не произвело такого впечатления. Но сейчас запас прочности словно истончился, и меня резало пережитым как по-живому. А может, этот бесконечный день добил меня морально и физически?! Холодом, дождем, грязью…

Сейчас мы возвращались в Лондон молча. Каждый думал о своем. Я «скандально» прижалась к единственному источнику тепла – Артуру, а на моих измазанных кровавой грязью коленях лежала голова Кристиана. Кларк пристроился рядом, придерживая раненого друга, при этом он как-то изловчался еще и править экипажем.

Почему-то сейчас, как никогда, я чувствовала себя одинокой. Радости от победы не было, наоборот, она породила проблемы. Что делать с родственником Артура? Артур вызовет его на дуэль? Отдаст под суд? Не верю, что такое он оставит без возмездия! Конечно, дуэль между ними куда вероятней – одного происшествия в театре предостаточно, но меня в институте по головке не погладят за изменение хода истории. Да и весь позор свалится на голову бабушке, когда я отправлюсь к себе, ей же здесь жить дальше. Надо как-то постараться убедить Артура не раздувать скандал.

Я так и осталась без платья и накидки. Возвращаться за ними было рискованно. Дрейк и его приспешники сбежали вооруженными, тем более они все это время ждали подкрепления. Сначала я все никак не могла успокоиться и то и дело оглядывалась по сторонам, ожидая повторного нападения. Затем на меня навалилась такая апатия, что, захвати нас враги заново, я не стала бы сопротивляться. Мне было так плохо, что и холода я не ощущала. Ничего не ощущала, кроме жуткой жажды, мечты поскорее отмыться и желания спать, спать и спать.

Сколько мы ехали, не помню.

В городе все прошло удачно – знакомых мы не встретили, хотя чуть за полночь – время, когда представители высшего света возвращались с приемов. Джентльмены решили сначала отвезти меня. Остановившись возле дома, аккуратно положив поводья на тонкий стальной облучок, Кларк многозначительно сказал:

– Мисс Дункан, не волнуйтесь, все, что случилось, останется между нами. Позвольте пожелать вам счастья в браке.

Его перебил Артур, который явно торопился быстрее отправить меня в дом:

– Официальное приглашение как гостю со стороны невесты будет послано вам непременно!

В этот момент, приподняв окровавленную голову сэра Кристиана, я старалась осторожно выползти из-под него. Еще в дороге я краем уха слышала, что джентльмены решили отвезти раненого

в дом Компайна, который пообещал тут же позвать врача и нанять сиделку.

Поручив Кристиана Кларку, мы отправились в дом. На входе никого не было, дверь была прикрыта. Значит, бабушка ждет…

Я, робея, как провинившаяся малышка, первой переступила порог гостиной, где при скудном свете свечи в высоком серебряном подсвечнике на диване сидела бабушка в ночном чепце и халате. При нашем появлении графиня резко встала, схватившись дрожащей рукой за подлокотник. Сказать, что бабушка удивилась, – ничего не сказать. Ее шок длился с момента моего появления в обществе полуодетого графа до тех пор, пока Артур бодрым голосом не сказал:

– Мы живы, миледи! Ваше беспокойство напрасно.

Графиня Торнхилл выдохнула и побледнела, еще крепче цепляясь за диван. А потом, видимо не выдержав волнения, снова опустилась на подушки, с которых только что поднялась.

– Джил, что произошло?! – Ее голос дрожал от беспокойства.

Я отдавала себе отчет, что если сейчас ей все не рассказать, то она будет мучиться целую ночь. Но мне так не хотелось ничего говорить. И я только покачала головой, промолчав.

Артур, как водится у мужчин при неприятных разговорах, быстро попрощавшись, сбежал. Я его понимала и даже не осуждала. Мне бы куда сбежать от расспросов?

Перед тем как уйти, он напомнил:

– Джулиана, вы помните, у нас в воскресенье венчание?

– Да, милорд.

На такой холодной ноте кончились наши сегодняшние приключения.

Прислугу будить не пришлось, Бетти появилась сама. Вернее, сначала она выглянула из-за двери. Увидев меня, ахнула, рукой прикрыв рот. Потом медленно подошла, демонстрируя застиранную ночную рубашку под теплой шалью. Осматривая меня сверху донизу и наоборот, нервно причитала:

– Боже! Боже! Кто это сделал?

С момента появления в гостиной я так и стояла у дверей, опасаясь сделать шаг грязными ногами.

– Пожалуйста, Бетти, потом… Все в порядке, кроме лорда Кристиана Клера никто не пострадал. Это его кровь на мне…

– Что, в театре был пожар? – тихо спросила бабушка, нервно теребя оборку на рукаве.

– Нет, нас п-по-хитили и… – Меня вдруг пробрала запоздалая дрожь. – …высад-ди-ли далеко за Лондон-ном.

Все молчали, напряженно ожидая продолжения.

– Там нас уже ждали бандиты. Двое джентльменов, подобравших нас и вызвавшихся отвезти в Лондон, тоже попали в руки к грабителям. Нас раз-здели, но мужчины смогли отбиться и вернуться домой!

Как все сразу засуетились! Бетти бросилась будить слуг, потом побежала на кухню за горячей водой. Бабушка сняла с себя халат и укутала меня, тут же усадив в кресло. Сама налила мне чего-то алкогольного и, поднеся рюмку, спросила:

– А почему свадьба вновь перенесена?

Глотнув бренди, я задохнулась. Как невкусно… Бррр… Гадость!

– В театре кузен лорда Инсбрука устроил безобразный скандал.

– Устроил сканда-ал, – озадаченно протянула бабушка, налив и себе рюмочку горячительного. – Можно было бы подумать на него, но он слаб… Ему на такое не решиться… Это, должно быть, кто-то другой измыслил подобное!

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Последний наследник

Тарс Элиан
11. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний наследник

Старшина Империи. Часть вторая

Четвертнов Александр
3. Внутренняя сила
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.25
рейтинг книги
Старшина Империи. Часть вторая

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Кадет Морозов

Шелег Дмитрий Витальевич
4. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.72
рейтинг книги
Кадет Морозов

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Системный Алхимик II

Шимуро Павел
2. Алхимик
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Системный Алхимик II

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда