Я отыщу тебя в прошлом
Шрифт:
– Я не поняла? Это ты так меня уговариваешь? – Нахмурившись, я с угрозой посмотрела на графа, который тут же пошел на попятную.
– Что ты, как ты могла такое подумать! – улыбнулся он.
Я не только подумала, но и прекрасно видела, что это совпадает с его планами. А вот и не выйдет! В моем настроении сейчас найдется все, что угодно: гнев, подозрительность, обида, усталость. Все, кроме романтики!
Придется браться за дело самой. Я вырвала свою руку у графа и решительно зашагала в сторону конюшни: невысокого длинного строения, из которого иногда доносилось ржание
– Джил, стой! Ты куда?! – Граф поймал меня за руку и придержал мою прыть.
Я повернулась к нему и в сердцах зашипела:
– Бог свидетель, с момента нашей сумасшедшей помолвки я ни разу до сего момента не пожалела, что согласилась. Но сейчас вы, лорд Инсбрук, меня разочаровали. Сильно разочаровали! – Я отвернулась и уже тише посетовала: – У меня там больная бабушка спать не ложится, переживает, куда я делась и что со мной… А ему бы только развлекаться!
– Это единственная причина? – нежным голосом искусителя справился граф.
– Ах да, мелочь… Еще это крайне неприлично – предлагать подобное порядочной девушке!
Я гневно на него посмотрела. Если он спросит, что значит мое «ах да…», или напомнит, что сегодня я не сильно волновалась о приличиях, когда спала с ним в парке или целовалась в карете, то я его здорово ударю… Я уже сжала кулаки и стиснула зубы.
Но граф придвинулся ко мне, обнял и нежно прошептал:
– Прости, пожалуйста. Я такой эгоист…
«А еще страшный пройдоха и знаток умасливать гневных женщин», – думала я, прижимаясь сильнее. Он быстро поцеловал меня в губы, да так, что я чуть не застонала. С трудом оторвавшись, Артур пошел в конюшню, ведя меня за руку, как овцу на веревочке. Но тут из-за дверей навстречу нам с громкими проклятиями вывалился мужчина, который явно обращался в темноте к кому-то:
– Проклятый холод. А еще до дома добираться! Мы промокнем и продрогнем до костей, хоть торопись, хоть нет!
Его невидимый спутник терпеливо ответил:
– Ох, но ты уже и так мокрый, да?
– Так то не считается, это шампанское!
Сначала мы увидели невысокого человека. За ним, покачиваясь, шли два конюха, ведя под уздцы пару лошадок непонятной в темноте масти. Группа подошла к открытому фаэтону, самому современному на этот момент истории. Пока нетрезвые конюхи пытались запрячь лошадей, а пьяные господа спорили о разнице дождя и шампанского, нам с графом удалось подойти к ним вплотную настолько, что я узнала одного из джентльменов.
– Это Кристиан, его мне представили в Воксхолле, – пояснила я Артуру, зачем-то прибавив: – Он похож на кота.
– Не сомневаюсь, – недовольно проворчал Артур. – Добрый вечер, господа! Мы с леди попали в крайне затруднительное положение и нуждаемся в вашей помощи, – проговорил он.
Я тут же подала голос.
– Приветствую вас, сэр! – вежливо сказала я. Сэр Кристиан, к которому я обратила свое приветствие, на минуту сдвинул брови и крепко задумался, но потом, видимо вспомнив, радостно закричал, вызвав неуместной в подобном месте громогласностью недовольство графа:
– О, мисс Дункан! Не ожидал! Видит бог, не ожидал вас здесь встретить!
– Я и представить
– А меня, мисс Дункан, вы не вспомнили?
Я повернулась в сторону спутника сэра Кристиана.
– Сожалею, нет…
– Это все темнота. Мистер Кларк Компайн.
Кларк и Рома… мои коллеги. А Рома где?
– Ой, мистер Компайн, как неловко! Не узнать соседа. Вы меня когда-нибудь простите?
– Ну что вы, мисс Дункан. Не стоит даже и говорить об этом, – галантно промолвил коллега-историк.
Еще бы в будущем вспомнил об этом обещании, когда начальнику доклад писать будет!
– Дорогая, ты меня представишь твоим знакомым? – ледяным тоном поинтересовался граф.
– Какая я рассеянная. Простите, господа. – Скрывая, что от холода у меня дрожат губы, я вежливо представила графа: – Мой жених, лорд Артур Инсбрук. В ближайшее воскресенье состоится наше венчание. Но те нелепости, что произошли с нами сегодня вечером, о них мы вам сейчас поведаем, угрожают сорвать столь важное событие…
Я замолчала, делая передышку. В этот момент граф, повернувшись к Кларку, как более трезвому, спросил:
– Да, господа, вы не могли бы помочь нам вернуться в Лондон?
Но ответил ему Кристиан, хозяин фаэтона:
– Конечно, но будет ли удобно даме? Экипаж двухместный, открытый. Когда я ехал сюда, было еще тепло… – Тут он запнулся.
Кларк, улучив момент, жестом показал, что восхищен моими достижениями по приближению к артефакту. Незаметно кивнув ему в ответ, я заговорила:
– Господа, мы в таком затруднительном положении, что согласны на все.
Нетрезвые слуги справились с фаэтоном и лошадками, потому что наконец догадались притащить из конюшни тусклый фонарь, благодаря которому у них все и получилось. Устроились мы в крошечном экипаже как те мартышки… друг на друге.
Артур сел с правой стороны и взял меня на руки. Надеюсь, ночь и обстоятельства покроют все нарушения приличий. Кларк нигде об этом не скажет, а Кристиана, как настоящего джентльмена, можно попросить не упоминать об инциденте. Он, как самый нетрезвый, сел с левой стороны фаэтона, на самом краю, так что управлять экипажем взялся Кларк, протиснувшийся на сиденье посередине джентльменов.
Медленно покачиваясь на угрожающе поскрипывающих рессорах, мы выехали из кованых ворот «веселого» заведения на дорогу, ведущую прямо в Лондон. Наш путь пролегал по обычной проселочной дороге, ужасно испорченной дождем.
Беседу начал граф. Он рассказал о наших злоключениях с момента выхода из театра. Я молчала, прижавшись к Артуру, и размышляла, что до этого момента и не знала, что такое холод. А еще без ограждения да на руках на такой высоте ехать было страшновато.
На развилке двух проселочных и главной дороги на Лондон нас окружили пятеро бродяг с кавалерийскими пистолетами, возникших словно из-под земли. Пронзительно свистя и громко стреляя, они приостановили экипаж, заставив лошадок не на шутку разволноваться. Дальше все происходило словно на картинке, которую я наблюдала со стороны.