Я приду за тобой! (книга #2)
Шрифт:
– Это поможет?
– Нет. Но хуже не будет. Я слышала, этот состав помогает от весеннего авитаминоза и лечит запоры.
– Шутки шутишь?
– А почему нет? Смешно ведь. – улыбнулась суккуба, на всякий случай отодвинувшись чуточку подальше от собеседника.
– Есть другие варианты? – повторил Каннингем.
– Других нет! Да ты не бойся – ты не умрёшь. Скорее даже наоборот, тебе понравится. Да и ей тоже… Опять же, можешь найти ей демона, ангела, чёрта… Хотя, нет. Чёрта не стоит – эти твари слишком слабые. Если только не дать ей испить сотню чертей
– Это всё? – прервал слишком разговорчивую собеседницу Каннингем.
– Не всё. Даже получение метки не гарантирует того, что твой ручной зверёк станет Высшей Суккубой. Это долгий путь, а отметка – это лишь первая, самая маленькая ступень к вершине.
– Я так и понял. – вздохнул Каннингем. – Что нужно делать после получения отметины? Рассказывай всё, не томи…
Разговор был долгим и завершился почти под утро… Герцог Каннингем сидел за столом, задумчиво свесив голову, и размышлял о словах демоницы. Рядом с ним стояли четыре пустые бутылки, недопитый бокал вина, а свечи истлели уже на две трети.
– Пустая… – перевернув вверх дном бутылку и выжав из неё лишь три капли, вздохнула баронесса. Поднялась со своего места и нетвёрдой, пошатывающейся походкой двинулась за очередной бутылкой.
Лишь когда она миновала задумчивого Каннингема и очутилась за его спиной, когти на её руках заострились, из-под губ показались мощные жёлтые клыки, а тело преобразилось, приняв боевую форму…
– Прости, герцог. Но я не могу отпустить тебя с такими знаниями… – едва слышно пробормотала суккуба, и резко кинулась на широкую спину паладина, вонзая длинные когти точно между его рёбрами…
* * *
Батрасл застал Каннингема в столовой. На полу лежала его молодая обезглавленная жена, а старый друг допивал седьмую бутылку вина.
Барон опустился у тела супруги на колени, обхватил своё лицо руками и тихо зарыдал скупыми мужскими слезами, лишь изредка вздрагивая плечами и бесшумно всхлипывая…
– Она пила твои жизненные силы, барон. – произнёс Каннингем. – Ты бы сдох в течение года.
– Плевать! – отмахнулся хозяин замка.
– А сыновья? На них тоже плевать?
– Сыновья? Они тут при чём? – обернувшись в сторону гостя, барон непонимающе наморщил лоб.
– Она пила и их силы. Ты не понял? Ты посмотри на пацанов – они на тень похожи.
– Этого не может быть! Нет! Ты врёшь! – зло окрысился Батрасл, сжав кулаки.
– Возьми себя в руки, размазня! И включи голову! – сурово приказал Каннингем, но несмотря на приказ и тон, барон снова разрыдался как пятилетний пацан.
– Я не могу… Я любил её… Я догадывался… Просто… Просто не хотел признаваться себе…
– Подбери сопли, барон. – поднялся с места герцог, окинув старого
Глава 2. Герцог и графиня
За завтраком родители сказали, что на грядках поспел первый огурец. По традиции, чтобы был обильный урожай, первый огурец должна сорвать девственница. Ну и послали меня. Ха! Ну вы поняли, да? Такой засухи и неурожая, как в то лето, наша деревня не видала чёрт знает сколько лет… С тех самых пор, как моя матушка шестнадцать лет назад участвовала в точно таком же ритуале…*
*Из рассказа какой-то девственницы…
* * *
Всё ещё за три года до…
Кучер резко натянул поводья, выкрикнул громкое «Пр-р-р-р, скотины безмозглые!», и герцогская карета замерла на месте, словно вкопанная, выбив тучу пыли из-под колёс.
– Что там, Франк?
– Кажись, разбойники резвятся, господин. В сотне шагов впереди стоит чужой экипаж и разбросаны вещи. Вижу парочку трупов на дороге в одеждах графа Стэнли и полдюжины мутных личностей, занятых мародёрством.
– Значит, разбойники… Как раз вовремя – хоть косточки разомну. – обрадовался Каннингем, спрыгивая с подножки своей кареты на твёрдую, укатанную колёсами повозок землю.
Неторопливо снял свой пиджак, бережно сложив его вдвое и аккуратно разгладив на нём складки, расстегнул две верхние пуговицы рубахи на груди и неспеша закатал по локоть рукава, не переставая при этом поглядывать в сторону разбойников.
Расправил плечи, хрустнул костяшками пальцев, плотоядно ухмыльнулся и как-то неуловимо изменился, вмиг преобразившись из солидного изнеженного аристократа в матёрого и опасного хищника, излучающего силу, спокойствие и угрозу всему живому.
Хищник пригнулся и, спустя всего одно биение сердца, рванул в сторону самозабвенно занятых своим любимым делом кучки ничего не подозревающих людей…
Двое оборванцев потрошили багажник чужой прогулочной кареты, пытаясь найти что-то ценное. Чуть в стороне, третий добивал уже дохлого охранника, лежащего на земле, четвёртый стоял спиной к своим товарищам и отливал в кусты, насвистывая корявую мелодию и ужасно фальшивя при этом. А в траве на обочине ещё парочка мразей остервенело насиловала двух то ли служанок, то ли крестьянок, невовремя и неудачно подвернувшихся им сегодня под руку…
За долю мгновения Каннингем, так никем и не замеченный, стремительно приблизился со спины к первому из этой разношёрстной шайки, обнажил свой любимый клинок, и разрешил ему затянуть его кровавую песню…
Пять минут – и всё было кончено. Если бы кто-то вёл учёт этой короткой схватке, у него получилось бы следующее:
«Переломанных (отрубленных) конечностей – 5 штук.»
«Сломанных рёбер – 13 штук.»
«Выбитых зубов – 18 штук.»