Я С СССР! Том 5
Шрифт:
— Давай добавим сюда еще палатку, складной походный стол, парусиновые кресла и надувной матрас, чтобы больше не бегать по прокатам — развивает мою мысль Вика — а хранить все это в Абабурово будем.
— Добавляй — соглашаюсь я с невестой и, подождав, пока она допишет, продолжаю диктовать — «Желанным подарком для нас станет книга «О здоровой и вкусной пище», а также сборники всевозможных кухонных рецептов. Глава семьи любит вкусно поесть, а молодая хозяюшка любит и умеет готовить. Приветствуются и подарки в виде кухонной утвари: кастрюлей и сковородок всех размеров и фасонов».
— Ну, Лешка, это уже как-то …чересчур!
— Хорошо. Исправь сковородки и
— Да, ну тебя…вредина!
Вскоре памятка для гостей готова, и перечисленные в ней вещи вполне доступны студентам для покупки. Если и не в одиночку, то вскладчину точно. А главное — они действительно нам необходимы.
— А еще срок нашего приглашения в Салон для новобрачных истекает через десять дней — вздыхает Вика — жалко будет, если мы так и не используем его.
— Ладно, на поездку в салон я согласен — уступаю нехотя — может, еще в пару универмагов по дороге заскочим. Но на этом остановимся, хорошо?
— Обещаю!
Повеселевшая невеста бросается меня целовать, и понятно чем это для нее заканчивается. На какое-то время вся эта ерунда с покупками и подарками отступает на задний план. Десять дней! Мне надо просто помнить, что через десять дней все это сумасшествие закончится и можно будет вздохнуть спокойно…
*****
Но это только через десять дней, а до девятнадцатого декабря еще дожить нужно. Пока же мне даже выспаться в законный выходной не удалось. Не говоря уже о других моих увлекательных постельных планах. Полночи я просидел за печатной машинкой, извлекая из памяти два сценария — «Адъютанта…» и моэмовского «Театра». Писчей бумаги и копирки перевел намеренно. Наверное, соседи меня здесь уже тихо ненавидят — то у нас громкие стоны за стеной, то музыка, то я по клавишам машинки фигарю без передыха. Но им бедным тоже осталось подождать совсем недолго, скоро мы съедем на Площадь Восстания, и они забудут о нас, как о страшном сне.
И вот как сердце чувствовало, что я так торопился с «Театром» — в десять утра воскресного дня меня разбудил телефонный звонок Александрова. Обменялись приветствиями, мэтр вежливо поинтересовался, как мое драгоценное здоровье и аккуратно перешел к делу. Они мол, в курсе, что я был в командировке, но Любовь Петровна так переживает, так переживает… как там у меня идет работа над сценарием? Услышав, что сценарий я нынешней ночью закончил, Григорий Васильевич воодушевился:
— Тогда мы вечером ждем вас с Викторией в гости! По-простому, по-соседски.
— Непременно будем, спасибо за приглашение.
А как отказаться? Сам же затеял эту историю со сценарием, теперь не отвертишься. И приглашение на свадьбу звездной паре все равно нужно вручить. Уж лучше свой выходной день на это потратить, чем на неделе вечером во Внуково ехать.
Так что дальше я окончательно проснулся, сходил в душ, позавтракал плотненько и метнулся по уже известному маршруту: Елисеевский магазин — Дорогомиловский рынок. Вика в это время по-быстрому справилась с домашними делами, накопившимися за неделю, а потом приступила к чистке перышек перед ответственным визитом. В этот раз она почти не нервничала, потому что не так давно видела Александрова и Орлову, когда они навещали меня в больнице. Мне теперь скорее нужно волноваться, чтобы моя невеста не впала в ступор, когда увидит в Грибоедовском весь остальной звездный состав наших гостей. Она ведь пока знает далеко не обо всех, потому что я благоразумно решил заранее ее не волновать.
К пяти мы были уже во Внуково. Встретили нас тепло, и
— Очень разумно — похвалила нас Любовь Петровна. И тут же встревожено повернулась к мужу — Григорий Васильевич, ну, мне же совершенно не в чем пойти на это торжество! Придется завтра же заняться новым нарядом.
Мне стоило большого труда сдержаться и не расхохотаться, поскольку о размере гардеробной Орловой и количестве ее нарядов по Москве гуляют целые легенды. Юлька, например, недавно рассказывала, что якобы у нее абсолютно к каждому наряду подобраны и отдельная пара обуви, и определенного цвета перчатки. Вот совсем не удивлюсь, если так оно и есть. И в Париж Любовь Петровна летает явно не за тем, чтобы в сотый раз сходить в Лувр. На улице Риволи для этой модницы есть и более интересные заведения.
— Вика, а что у вас со свадебным платьем? — тут же проявила заботу Орлова и о моей невесте.
Услышав, что наряд привезен мною из Японии, и Вика от него в полном восторге, Любовь Петровна тут же заинтересовалась фасоном, и наши дамы погрузились в обсуждение модных тенденций нынешнего сезона.
— Алексей, поверь мне, это теперь надолго! — Григорий Васильевич лукаво подмигнул и увлек меня к бару — пока наши женщины обсуждают свои наряды, мы вполне успеем принять аперитив, обменяться последними новостями и даже сыграть в шахматы.
— Боюсь, и не одну партию! — поддержал я его шутку
— Тогда мартини? Или что-нибудь покрепче? — хозяин гостеприимно распахнул передо мной дверцу бара, открывая вид на батарею разнокалиберных бутылок. А там все, что хочешь для души!
— Если можно, виски со льдом.
Александров кивнул и потянулся за серебряным ведерком со льдом, накрытым салфеткой
— Пожалуй, присоединюсь к тебе. Баллантайнс или Уайт Хорс?
— Уайт Хорс, пожалуйста.
— Хороший выбор. А дамам мы сейчас предложим шампанского.
Почему я выбрал Уайт Хорс? Да, потому что он там был не классический, а 12-летней выдержки и в какой-то совершенно незнакомой бутылке. По крайней мере, в прежней жизни мне такую не доводилось видеть. Красиво живет наша творческая интеллигенция…!
Пока дамы увлеченно щебетали о чем-то своем, сидя на диванчике, мы с Григорием Васильевичем расположились в глубоких креслах, и общение наше сразу приняло непринужденный характер. Настолько, насколько это вообще возможно между людьми с такой разницей в возрасте и положении. И разговор, конечно, довольно быстро перешел на сценарий «Театра». Я вручаю Александрову приготовленный экземпляр, объясняю, что постарался обойти все щекотливые моменты в романе, сместил акценты и подобрал самые тактичные слова для тех сцен, которые обойти было нельзя в силу сюжета. Зато тонкий юмор автора, его очаровательно-ироничный стиль повествования я максимально сохранил.