Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я видела «Голос»!
Шрифт:

К моему большому сожалению, когда я уже всё изучила и во всё вникла, в 2008 г. Конгресс прекратил финансирование некоторых направлений деятельности Русской Службы «Голоса» и мне пришлось перейти в Совет управляющих по вопросам вещания в отдел Информационных Технологий и стать Инструктором по обучению работе на платформе Майкрософт Шерпоинт (MS SharePoint). Ниже, моё рекомендательное письмо от Инны Дубинской и его перевод:

Перевод:

РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

К кому это может относиться:

Пятница, 08 мая 2009 г.

Ольга Абрашкина работала под моим руководством с мая 2008 по май 2009 года. Её последние обязанности включали, но не ограничивались: перевод и адаптация новостей с русского на английский и с английского на русский; помощь журналистам / репортёрам в подготовке к интервью;

эксплуатация студийного оборудования для радиопрограмм на русском языке, подготовка к эфирам; преобразование цифровых носителей в различные форматы для размещения в Интернете; использование современной фото- и видеотехники; сканирование / редактирование цифровых, фото- и видеоизображений; помощь журналистам в подготовке к интервью; сбор, обновление веб-сайта, загрузка аудио и видеоматериалов; сбор и управление видео / аудиоматериалами, кадрами и другими элементами производства для коротких развлекательных новостных сегментов; проведение исследований в музыкальной библиотеке «Голоса Америки» и архивах; заказ кассет; просмотр видеороликов и отбор кадров / звуковых фрагментов.

Ольга отлично понимает общие цели и задачки заданий, а также у неё глубокое понимание сложных деталей. За прошедший год Ольга развила исключительные навыки в области вещания и производства новостей.

Её инновационный подход и креативность повысили эффективность Русской Службы в целом. У неё также есть опыт работы с технологиями «Голоса Америки», такими как: микрофоны, студийное оборудование, портативные цифровые рекордеры, клемы и т. д. Более того, г-жа Абрашкина обладает фундаментальным пониманием цифрового видео / аудиопроизводства и готова постоянно учиться и адаптироваться к новым технологиям.

Ольга Абрашкина имеет отличную репутацию честного и скрупулезного человека. Она хорошо работает с людьми разного происхождения и под давлением. Ольга продемонстрировала новаторство и креативность во всех аспектах своих обязанностей. Я бы настоятельно рекомендовала вам г-жу Абрашкину – вы получили бы исключительного сотрудника. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, вы можете связаться со мной по телефону: (202)203-.

Инна ДубинскаяГлавный РедакторГолос Америки / Русская службаИндепенденс Авенью, 330, Саус ВестВашингтон, округ Колумбия 20237Тел.: + 1–202 —Факс: + 1+202 —idubinsk@http://www.voanews.com/russian/

За несколько месяцев работы я успела многому научиться, в том числе как брать интервью, как задавать вопросы, как подбирать интересные материалы для публикации и т. д. Небольшой отрывок из моего портфолио работ:

Мой сайт в SharePoint:

http://mysite.bbg.gov/personal/oabrashkin/default.aspx

Расшифровка интервью (interview transcriptions):

Интервью с Йенсом-Хагеном Эшенбехером (Jens-Hagen Eschenbaecher)

Интервью с Грегори, штат Джорджия

Интервью с Клиффом Вандерлинденом, G8 (Cliff Vanderlinden, G8)

Интервью с Ю. Семёновым

Интервью с мистером Сагаллом, http://www.needymeds.com

Интервью с Ольгой Козулиной

Интервью с Потаповым

Интервью с Таунсенд, штат Джорджия

Интервью с Пяонтковским, штат Джорджия (Pyontkovsky)

Интервью с Лордкипфнидзе (Lordkipfnidze)

Интервью с Шведовым

Интервью с Эдвинсом Снор (Edvins Snore)

Обработка (adoptations):

S: \voa\eurasia\russian\TEXTS\R Greenberg.doc

S: \voa\eurasia\russian\TEXTS\11–02215 Косово пропало без вести RUSSIAN.doc

S: \voa\eurasia\russian\TEXTS\AP_APTN_0830_Afghanistan_Aid_RUS.doc

Операция "Надежда"

S: \voa\eurasia\russian\TEXTS\10–05031 ЗДОРОВЬЕ – Безопасность пластмасс RUSSIAN.doc

S: \voa\eurasia\russian\TEXTS\2–349744 CQ Чайна Чавес (L-O) RUSSIAN.doc

S: \voa\eurasia\russian\TEXTS\5–61840 Турецкая политика в Facebook RUSSIAN.doc

S: \voa\eurasia\russian\TEXTS\Reuters_C-SPAN_Zogby Poll.doc

Перевод с английского на русский:

ПЕРЕВОД опроса об удовлетворенности клиентов в ASCI для сайта «ГОЛОСА Америки» на русском языке (ASCI Customer Satisfaction Survey TRANSLATION for VOA Russian Website)

Перевод с русского на английский:

Письмо в редакцию от читателя

Перевод результатов опроса читателей

Надеюсь, вам понравится моя книга и пригодится эта информация.

C уважением,
_______________Ведущая радиостанции «Голос Америки»5712697614 моб.202–241–2129 голосовая почта202.382.7608[email protected]Совет управляющих вещаниемИнтернет-сервисы/SharePointИндепенденс Авенью, 330, Саус ВестОфис 4460Вашингтон,
округ Колумбия 20237

Глава первая. Пропаганда в режиме реального времени (real time propaganda)

Хотя и «Голос» был создан как инструмент пропаганды для защиты интересов страны и аппарат представления интересов правящей политической элиты, как оказалось, что как раз на пропаганду тратить средства, выделенные Конгрессом, нельзя.

Ниже приводится краткое обсуждение видеовыпусков новостей Video News Releases (VNRs) или новых видеовыпусков сторонних производителей; то, что Главное бюджетно-финансовое управление США (General Accounting Office, GAO) обычно называет «готовыми новостными историями». 17 февраля 2005 года GAO разослало меморандум B-304272 всем федеральным департаментам и агентствам, касающийся готовых новостных сюжетов. BBG / VOA подчиняется правилам и постановлениям GAO, поскольку они являются высшим органом власти в отношении того, как BBG разрешается расходовать средства Конгресса. Правила, касающиеся готовых новостных сюжетов, связаны с законодательным запретом на использование федеральных средств в пропагандистских целях. В своем меморандуме GAO заявляет, что все федеральные агентства должны «четко раскрывать» телезрительной аудитории, что материалы, подготовленные правительственным департаментом или агентством или в сотрудничестве с ними, на самом деле поступают из этого источника. В наиболее актуальном разделе этого меморандума говорится: «В то время как агентства, как правило, имеют право распространять информацию о своей политике и деятельности, агентства не могут использовать выделенные средства для производства или распространения готовых новых сюжетов, предназначенных для просмотра телезрителями, которые скрывают или неясно указывают телезрителям, что агентство было источником этих материалов.»

Поскольку BBG / VOA должны соблюдать это правило, BBG / VOA также должны применять это правило, когда речь заходит о VNR, которые мы получаем и от других агентств. BBG / VOA, безусловно, не следует скрывать личность источника, если сторонние видеоролики принадлежат другим правительственным учреждениям или департаментам. Аналогичным образом, разумно также идентифицировать любые другие ВНР по источнику, поскольку они могут поступать от некоммерческих или квазигосударственных учреждений (таких как университеты), которые также могут быть ограничены в финансировании, как и федеральное правительство. В связи с этим, и особенно в свете меморандума GAO, BBG / VOA, как государственное телерадиовещательное агентство, должно поддерживать самые высокие стандарты раскрытия информации и не прибегать к более целесообразным решениям с целью выхода VNR в эфир. Сталкиваясь с решением о том, можно ли использовать видео от третьей стороны, продюсер должен в первую очередь позаботиться о том, соответствует ли сюжет стандартам и принципам вещания (воспроизведено ниже).:

22 USC Sec. 6202. Стандарты и принципы

(a) Стандарты вещания Международное вещание Соединенных Штатов должно –

(1) соответствовать широким внешнеполитическим целям Соединенных Штатов; (2) соответствовать международной политике в области телекоммуникаций и договорным обязательствам Соединенных Штатов; (3) не дублировать деятельность частных вещательных компаний Соединенных Штатов; (4) не дублировать деятельность поддерживаемых правительством вещательных организаций других демократических стран; (5) осуществляться в соответствии с самыми высокими профессиональными стандартами вещательной журналистики; (6) основываться на достоверной информации о своей потенциальной аудитории; (7) быть разработанным таким образом, чтобы эффективно охватывать значительную аудиторию; и (8) поощрять уважение прав человека, включая свободу вероисповедания.

(b) принципы вещания Международного вещания Соединенных Штатов должно включать –

(1) новости, которые неизменно являются надежными и авторитетными, точными, объективными и всеобъемлющими; (2) сбалансированное и всестороннее представление мысли и институтов Соединенных Штатов, отражающее разнообразие культуры и общества Соединенных Штатов; (3) чёткое и эффективное представление политики правительства Соединенных Штатов и ответственное обсуждение и мнения по поводу этой политики, включая редакционные статьи, транслируемые «Голосом Америки», в которых излагается точка зрения правительства Соединенных Штатов; (4) способность обеспечить мощный потенциал для поддержки целей внешней политики Соединенных Штатов во время кризисов за рубежом; (5) программирование для удовлетворения потребностей, которые остаются неудовлетворенными совокупностью средств массовой информации, доступных населению определенных стран; (6) информация о событиях в каждом значимом регионе мира; (7) разнообразие мнений и высказываний представителей конкретных стран и регионов, которым цензура или репрессии не позволяют общаться со своими соотечественниками; (8) надёжный исследовательский потенциал, соответствующий критериям, указанным в этом разделе; (9) достаточные мощности передатчиков и ретрансляторов для поддержки мероприятий, описанных в этом разделе; и (10) обучение и техническая поддержка независимых средств массовой информации коренных народов через правительственные учреждения или частные структуры Соединенных Штатов.

Конец ознакомительного фрагмента.

123
Поделиться:
Популярные книги

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.46
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Трилогия «Двуединый»

Сазанов Владимир Валерьевич
Фантастика:
фэнтези
6.12
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»

Запрещенная реальность. Том 1

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 1

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Легионер (пять книг цикла "Рысь" в одном томе)

Посняков Андрей
Рысь
Фантастика:
фэнтези
7.38
рейтинг книги
Легионер (пять книг цикла Рысь в одном томе)

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя