Я – второй Раневская, или Й – третья буква
Шрифт:
– Не бойся, оно светит, но не греет – перо Жар-птицы!
– Сунем Ивана в котел – если не сварится, тогда, царь, твоя милость, сможет окунуться.
Фразы Квака
– Где у тебя душа?
– В пятках, Владыко Подводное. От того и прыгаю, как ква-ква мяч.
– Любишь меня?
– Ква-ква-как родную маму.
– Спой!.. Молодец! Квалатура!
– Ква-ква-квалификация.
– Помогите! Вскипячусь-сварюсь! Сварился почти вкрутую.
– Взываю к ква-ква к вашему чувству состраданья. Рас-ква-ква-каиваюсь во всем.
Фразы царя Гороха
Первый придворный:
– Царь-батюшка, к царевне можно доктора вызвать заморского. По имени Микс, по фамилии – Турка.
Второй придворный глухой:
– Это какая такая Турка?
Царь Горох:
– Да не турка, а доктор Микстурка.
Второй придворный глухой:
– Я и говорю – Вещая Каурка.
– Будь по-твоему, генерал, получай за свой совет рупь серебром, – дает рубль и сразу отнимает. – А пока наше царское спасибо!
– Таху-фаху – ничего не понимаю. Ну кто тут из вас ихнему заморскому разговору обучен?
– Скажи, птичка-невеличка, как тебя звать?
– Попугай Попка.
– Ну и складная птичка. Ну а меня-то звать как?
Придворный попугая подсказывает:
– Царь, царь.
Попугай кричит:
– Дурак! Дурак!
– Вон всех убрать! Убрать! – рассердился царь. – Вон из моего царского дворца! Всех на кол посадить и повесить!
– Если Емелю во дворец не доставишь, тебя на кол посажу и повешу.
– Дочка, значит, ты правым глазом шибче плачешь, чем левым? – обращается царь к Царевне Несмеяне.
– Не шибче, нет, одинаково. Обоими глазами одинаково! А-а-а!
– Смеши царевну, да поскорей!
– Ну вот, царь-батюшка, теперь ладком, честным пирком, да и за свадебку.
– Ополоумели, бабы! Это ж мужик немытый-нечесанный. Ну как я за него могу царскую дочь отдать?
Фразы наиглавнейшего церемониймейстера
– Жил-был у бабушки серенький козлик, раз-два, раз-два… Жирный козел!
Бабушка козлика очень любила, раз-два, раз-два… С кашей сварила!
Вздумалось козлику в лес погуляти, раз-два,
– Кто?
– Бабушка!
Фразы шута и ведьмы
Шут читает плачущей дочери царя страшные сказки по наущению злодеев:
– Чудовища вида ужасного схватили ребенка несчастного,
И стали безжалостно бить его,
И стали душить и топить его,
В болото толкать комариное,
На кучу сажать муравьиную,
Травить его злыми собаками
И кормить его тухлыми раками.
– Такие соловьи лишь с виду хороши, поют они без сердца, без души. (Об искусственной птице.)
У механической игрушки нет души.
– Тут ночь опустилась холодная,
Завыли собаки голодные,
И крыльями совы захлопали,
И волки ногами затопали.
Взмолился тут мальчик задушенный,
Собаками злыми укушенный,
Запуганный страшными масками,
(Из-за двери голос Ивана: – И разными детскими сказами!)
Шут:
– Кажется, начинает мерещиться!
И продолжает:
– Помилуй меня, о, чудовище!
Скажу я тебе, где сокровища.
Зарыто наследство старушкино под камнем…
(Иван: На площади Пушкина!)
Шут:
– Кто кричал из темноты?
Иван:
– Ты-ы-ы… (изображает эхо).
Шут:
– Кто тут слушает меня?
Иван:
– Я-я-я…
Шут облегченно:
– Это эхо.
– Чем больше слез, тем больше облегченье. В слезах и заключено лечение.
– Я стал нервным и совсем неостроумным.
Ведьма здоровенной пилкой подпиливает ногти и хвастается:
– Я еще не разучилась делать пакости. Колдовство – моя основная профессия.
– На первое – микстуры, на второе – пилюли, на третье – рыбий жир. Ха-ха-ха!
Кот в сапогах Ведьме:
– Я слышал, что вы можете превращаться в разных зверей?
– Это нам раз плюнуть!
– Ну во льва-то вы, конечно, не можете превратиться. Да вам это и ни к чему. Очень уж крупный зверь.
– Да вы что, молодой человек, сомневаетесь в моих талантах? Пожалуйста – пых! (И превратилась во льва.)
– А вы могли бы превратиться во что-нибудь поменьше? Ну хотя бы в маленькую мышку.
– Пожалуйста.