Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я.... из другого мира. Том VI
Шрифт:

Охранник ожидаемо улыбнулся. Мои три действия вызвали в нем рождение симпатии. Ворота открылись. Я проник на вражескую территорию.

Быстрое оглядывание вокруг дало некоторое представление о том, что тут явно не бедствуют. Дорогая машина класса люкс стояла под навесом и поблескивала ободами колес на уходящем солнце. Неподалеку от неё, возле беседки с двумя белоснежными креслами и таким же мраморным столом, находился весело журчащий фонтанчик в виде распахнувшего крылья аиста.

Сам господин Мияки лично вышел ко мне, когда ему доложили о прибытии нового соискателя на

место повара. Я вежливо поклонился и представился. Описал свою придуманную биографию и снова поклонился. Он оглядел меня с головы до ног, остановил взгляд на татуировке на щеке и кивнул. После этого развернулся и прошел внутрь дома.

То есть пожилой человек с внешностью уставшего от жизни жиголо и копной седых волос на голове, просто взял и устроил меня к себе поваром.

Всё!

Я оказался принят!

Вот сам был немного в шоке от происходящего, когда меня подхватил под руку управляющий поместьем, представившийся как Исаму Кичида.

— Пойдем, я покажу твою комнату, — произнес он, подталкивая меня в сторону от главного входа.

— А разве она не здесь? — распахнул я глаза.

Надо было выглядеть наивным дурачком, поэтому я и старался изо всех сил.

— Конечно же нет. В доме живет только господин и управляющий. Все остальные слуги живут в доме для слуг.

— А если я буду себя хорошо вести? Мне будет позволено жить в доме?

Тут главное не переиграть. Я видел, как нахмурилось лицо управляющего Исаму. Нахмурилось, а потом разгладилось. Словно морщинистая ткань после прохода утюга.

— Да, если будешь себя хорошо вести, то будет позволено пожить в доме. Недолго, но зато интересно.

— Не понял, — покачал я головой. — Это как?

— А потом поймешь, когда время придет. Идем, не отставай. Скажи, ты ведь сирота? Это правда, что ты говорил на воротах охране?

— Истинная правда. Мои родители умерли, когда мне было всего два года, так что я выпускник детского дома Изамиро. Знаете такой?

— Слышал, — коротко ответил сопровождающий.

После этого Исаму развернулся и, прямой, как будто нечаянно проглотил длинную жердь, прошествовал вперед. Я двинулся за ним. Дом для прислуги отличался от поместья. Длинный, как конюшня, и с похожими дверьми. Для каждого слуги была своя комната с отдельным входом.

Мне досталась пустая комната, где из всей мебели был лишь престарелый комод с треснувшим над ним зеркалом. В углу за ширмой скрывался туалет, совмещенный с душевой комнатой. То есть вода и человеческие отходы утекали в одну дырку в полу. В другом углу на полу лежал свернутый матрас со спальными принадлежностями. Вот и всё обустройство.

— Тут тебе предстоит жить. Обустраивайся. Вон та дверь ведет на кухню, — управляющий показал на черную дверь, полускрытую зарослями изумрудного плюща. — Подъем в шесть утра, готовишь завтрак на десятерых. Завтрак должен быть в восемь часов. Потом поход на рынок за продуктами и приготовление обеда. Обед всегда в двенадцать. Дальше идет свободное время и приготовление ужина. Ужин всегда в пять вечера. Работа шесть дней в неделю. Четверг всегда выходной. Зарплата в сто тысяч йен выдается в среду, — сухо проговорил Исаму и вышел.

Вот

и вся приемка на работу. Ни подтверждения профессиональных навыков, ни показ медкнижки, ни банальный опросник на тему «что я умею делать». Похоже, что тут я нужен вовсе не для готовки.

Нет, ну вот вы взяли бы к себе повара с улицы, да ещё и без подтверждения его послужного списка? Даже банальной яичницы не дали приготовить.

Если это не странно, то что же тогда можно считать странным?

Остальные слуги были неразговорчивыми — к кому бы я не подошел, лишь зыркали на меня и отходили. Садовник, уборщик, горничные — как будто бы жили на своей волне. Они не вступали в контакт, только опускали головы, когда я пытался завязать разговор. Пришлось подходить к тому охраннику, который меня запускал.

— Простите, уважаемый страж, не подскажете ли вы… — начал было я.

— Чего так пафосно? Мы же с тобой не в высшем свете, — перебил меня охранник. — Можешь называть меня Уэта Кохэку.

— Уэта-сан, — поклонился я, — тогда меня можете называть просто Мисату Хаякава.

— Ты что-то хотел спросить, Мисату-кун? — вопросительно посмотрел Уэта.

— Да. Я тут недавно, ещё не освоился и не совсем понимаю, что и как тут устроено. Мне…

— Исаму должен был всё рассказать, — сухо оборвал Уэта. — Кроме того, что он тебе сказал, мне добавить нечего.

— Но…

— Никаких «но». Хозяин не любит лишних вопросов. Ты принят на работу, вот и выполняй её. Ничего другое тебя волновать не должно.

Он взглянул на меня неодобрительно. Похоже, что градус симпатии падает и вскоре он просто-напросто станет таким же, как и остальные слуги.

— Тогда можно последний вопрос? — спросил я.

— Если только последний.

— Да, скажите, Уэта-сан, а как так получилось, что у аристократа оказалось свободное место повара?

— Иногда повара находят лучшее место, — ответил охранник Уэта.

Его глаза странно при этом блеснули. Или мне показалось, так как мимо ворот проехал автомобиль, а свет его фар попал на лицо охранника?

В общем, я погулял в этот вечер по территории за забором. Поместье построено в стиле эпохи сёгуната, с далеко выступающей крышей и фигурными балкончиками. Пруд с обязательными карпами местами порос ряской. По низу беседки, стоящей у пруда, кое где начала отходить краска. Небольшие признаки того, что за поместьем если и ухаживают, то делают это спустя рукава, были повсюду. То клок бумажки навеки прилип к одному из булыжников дорожки, то цветастая нитка трепетала на ветру, зацепившись за ветку куста жасмина.

Как будто хозяин не наказывал слуг за подобное пренебрежение к тому месту, где они жили и работали.

Ничего сверхъестественного не обнаружил, если не считать того щекотливого чувства, что за мной наблюдают. Однако, когда я подошел к небольшому зданию, которое в лучшие его годы можно было бы назвать сараем, то возле меня незаметно возник управляющий.

— Повар Мисату, ты что-то ищешь? — холодно осведомился он.

— Да нет, я всего лишь осматриваю новое место, где буду работать. В поместье пока что не захожу, оглядываю снаружи.

Поделиться:
Популярные книги

Темный охотник 8

Розальев Андрей
8. КО: Темный охотник
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Темный охотник 8

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Подруга особого назначения

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
8.85
рейтинг книги
Подруга особого назначения

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Позывной "Князь"

Котляров Лев
1. Князь Эгерман
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Позывной Князь

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2