Я.... из другого мира. Том VI
Шрифт:
Я поклонился в ответ и прошел в конец очереди. Занял место женщины. Краем глаза я заметил, что стоящий за моим местом в очереди человек тоже вышел из строя. За ним следующий и следующий. Они вставали за мной также, как стояли прежде. Молча улыбались и вставали. И в конечном итоге я оказался следом за беременной женщиной, которая в это время уже подошла к лотку с томорокоси.
— Пожалуйста, одну кукурузу, — протянула женщина монеты продавцу.
— У нас акция, кто носит в себе ребенка, тот должен есть за двоих, — улыбнулся
Надо было видеть, как расцвела женщина, которая недавно смотрела на всех затравленным зверьком. Она оглянулась на меня. Я улыбнулся в ответ.
— Спасибо вам, я никогда не забуду вашей доброты. Будьте счастливы, молодой господин и вы, добрый лоточник, — поклонилась женщина и пошла по улице, но уже не сгорбившись, а выпрямив плечи.
— Да уж, как мало надо, чтобы заставить человека улыбнуться, — покачал головой продавец.
— И ещё меньше нужно, чтобы заставить его заплакать, — дополнил я его фразу.
Я протянул деньги продавцу. Там было больше в два раза, хотел вознаградить за его поступок, но тот покачал головой и отдал сдачу назад.
— Мы понемногу начинаем забывать, что добро надо делать просто так, без надежды на возможную награду. Просто по велению души. Удачи вам, молодой господин, — подмигнул продавец.
— И вам удачи и хорошей торговли, — поклонился я в ответ.
Оставшиеся в очереди провожали меня улыбками. Даже как-то день стал светлее, что ли?
Всё-таки хорошо иногда следовать душевному порыву, а не потому, что так заведено и так надо. Прямо-таки настроение улучшается и появляется желание жить. Да, от проблем это не избавляет, но зато чуточку меняет взгляд на происходящее.
Впрочем, настроение у меня оставалось хорошим не очень долгое время. Почти у самого дома завибрировал сотовый. Звонил незнакомый номер. На другом конце коридора связи мог быть кто угодно, поэтому я ответил:
— Алло? Такаги-сан на связи.
— Изаму, привет, — послышался голос из прошлого. — Не перебивай и слушай меня внимательно…
Я сразу же узнал Шакко. Вот только сейчас её голос почему-то задыхался, словно она пробежала несколько десятков километров в быстром ритме.
— Слушаю, — я даже покрепче прижал трубку к уху.
— Мацуда задумал что-то очень плохое. Он вчера приходил и со смехом произнес, что если я хочу провести с ним поединок, то должна буду убить тебя. Вроде как ты ещё не знаешь, так что он будет рад увидеть твою смерть на арене. Будет рад увидеть твои глаза, когда я выступлю против тебя…
— Постой, мы же с ним договорились, что я буду сражаться только в паре с тобой.
— Я не знаю, что он имел в виду, но знай, что Сэтору задумал что-то очень нехорошее. Будь осторожен, Изаму…
После этого телефон пискнул и отключился. Вот тебе и здрасте… Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.
Я даже остановился, пытаясь представить себе —
Неужели он нашел лазейку? Или готов рискнуть всем, лишь бы уничтожить меня?
В это время возле меня остановился серый автомобильчик Асиру Накагава. Девушка мотнула головой, приглашая меня сесть в салон. Её миловидное личико было обеспокоено.
Вот ещё чего не хватало. То тишина-тишина-спокойствие, а то сразу наваливается всё скопом и устанешь разгребать…
— Что-то случилось? — спросил я хмуро.
— Да, «что-то» случилось. У тебя осталось последнее задание и… В общем, скажи, насколько хорошо ты знаешь женщину, которую сейчас называют Шизуки Исикава?
— Плохо знаю, — честно признался я. — Знаю только то, что она близкая знакомая сэнсэя Норобу.
— А вот мне она показалась очень и очень знакомой, когда вы пришли в деревню, скрытую в бамбуке, а когда ещё я навела справки, то… В общем, она тогда была чумазой, как будто только-только вылезла из легендарного сортира Токунава, где ниндзя сидел три дня… А теперь я её узнала и могу сказать, что вы пригрели змею на своей груди.
Вот тебе и здрасте — едва не вырвалось у меня. Второй раз за прошедшие десять минут. Сейчас-то что не так с этой старой грымзой?
— Что с ней? Кто она такая?
— Она одна из приближенных отца. Когда-то давно состояла в клане небесного огня, но после нашего уничтожения… Я думала, что эту женщину убили вместе с остальными, а она… Она стояла возле твоего учителя. И мне кажется, что она знала про мою судьбу. Знала, но ничего не сделала.
— Думаешь, что она одна из тех, кто был на стороне Митсэру?
— А что ещё мне думать? Скажи, она появилась у вас после того, как произошла смерть Оды Кабунага?
Я вспомнил, как сэнсэй сначала всех нас выгнал на улицу, а её поселил в доме. Сначала я подумал, что это было из уважения к женщине, но потом… Потом встретил его неприятие некоторых вещей. Шизуки явно пыталась отдалить нас от Норобу. Она всеми силами пробовала выставить нас в неприглядном свете, то исподтишка, то напрямую показывая нашу жопорукость. Но, к чести сэнсэя, он не поддался на её игры. Да ещё и говорил про предательство в прошлом…
И теперь, складывая кусочки мозаики, могу сказать, что Шизуки в нашем доме появилась неслучайно. И сэнсэй нас вовсе не выгонял, а убрал прочь, чтобы не ставить возможную доносчицу в известность относительно планов по убийству Митсэру Кабунага. Он не показывал вида, но явно не хотел, чтобы она была в курсе всех наших дел.
Я ещё раз подивился прозорливости сэнсэя. Вот ведь старый прохвост — знал обо всем и, как всегда, вел свою игру. Ни словом не обмолвился перед Шизуки о готовящемся коридоре смерти, но и мне не сказал о прошлом старой знакомой.