Яблочный бал
Шрифт:
Зак осторожно положил незнакомку на диван и достал из кармана мобильный телефон. Прежде чем уехать, его брат ввел в память его мобильного телефон педиатра. Уж врач-то наверняка скажет ему, что делать в таком случае.
Через несколько минут его соединили с медсестрой.
– Вы говорите, что она была на улице, но не была одета по погоде? – переспросила его медсестра.
– Все, что на ней надето, – это белое платье. Мокрое белое платье.
– Скорее всего, у нее переохлаждение. Вы должны как можно скорее снять с нее мокрую одежду.
Зак
– Есть небольшая проблема: она в обмороке.
– Немедленно снимите с нее мокрое платье!
– Но я ее даже не знаю…
– Немедленно!
– Хорошо, хорошо! Сейчас сниму. Подождите, не кладите трубку.
Зак положил трубку на тумбочку и начал неуклюже расстегивать маленькие пуговички, тянувшиеся сзади от шеи до самой талии. Наконец ему удалось справиться с пуговицами, и он начал осторожно снимать прилипшее платье. Зак чуть не задохнулся, когда увидел ее белую грудь, только наполовину прикрытую кружевным бюстгальтером. Сняв с девушки платье и бросив его на стул, он увидел, что на ней белоснежные кружевные трусики. Это очень дорогое белье. И очень сексуальное. Куда она направлялась в таком белье и в свадебном платье? Ответ был очевиден: она ехала на свадьбу. На свою свадьбу.
Он снял с нее мокрые туфли, кинул их на пол, взял плед, завернул в него незнакомку и снова взял телефон.
– Я снял с нее платье и завернул ее в плед. Что теперь? Что я должен делать?
– Вы должны проверить, не заикается ли она, не бормочет ли что-нибудь.
– Как? – воскликнул Зак. – Она же в обмороке.
– Так, хорошо. А какая у нее кожа? Белая и холодная?
– Да, холодная и белая, как китайский фарфор.
– И последнее: послушайте ее дыхание. Если она дышит медленно, это не очень хороший признак. Давайте так: послушайте ее дыхание, измерьте ей температуру и перезвоните мне. Если температура тела будет ниже тридцати пяти градусов, вам следует позвонить 911.
Сердце Зака упало. Беда! 911. Он отключил связь, побежал в ванную, нашел термометр в аптечке.
Где же запропастились эти дети? Он уже успел поговорить с медсестрой, найти термометр, а их все не было. Он слышал их крики, их шаги наверху, слышал, как они бегали по лестнице вверх-вниз. Зак не сомневался, что их больше интересовала необычная ситуация, чем его приказы. Самого Зака уже ничто не могло взволновать или испугать с тех пор, как он приехал сюда несколько дней назад и остался присматривать за детьми. Господи, прошло всего несколько дней, а ему казалось – целая вечность.
Зак встряхнул термометр и аккуратно просунул его женщине между губ под язык. Ее веки затрепетали, но она не пришла в сознание.
Ну где же эти несносные дети! Целый день они не оставляли его одного ни на минуту. А сейчас, когда так нужны ему, словно исчезли.
Он склонил голову над лицом женщины. Ее дыхание было медленным, но не слишком. Оно было ровным и совпадало с его. А так как Заку было всего тридцать три года, и он был в отличной форме, это было хорошим знаком.
– Лили, Мэри-Энн, Брендан, Майкл,
Наконец они прибежали, как он и приказывал, с одеялом, полотенцем, стаканом воды, грелкой, большим шерстяным свитером и спортивными штанами с начесом.
– Она очнулась?
Милли нагнулась к ней, от нетерпения переминаясь с одной ноги на другую.
– Она жива? – спросила Мэри-Энн.
Она стояла у дивана и задумчиво грызла ноготь.
– Конечно, она жива! – заверил их Зак.
– А она останется с нами? – спросил Джек, с надеждой глядя на Зака.
Он очень скучал по Дорин и боялся, что она не вернется. Но разве можно было обвинять его в недоверии после бесчисленных приемных семей, которые сменил этот мальчик, пока его не усыновили Эл и Дорин?
Останется ли она? Зак вздохнул. Только этого ему и не хватало! Чтобы странная, загадочная женщина, которая возникла на пороге дома будто из ниоткуда, осталась с ними. К тому же он был уверен, что, как только очнется, она захочет отправиться туда, куда должна была ехать.
– А она почитает нам сказку? – спросила Дженни, размахивая перед Заком книжкой с картинками.
Как будто он недостаточно читал им!
Ему казалось, что с тех пор, как он приехал, он беспрерывно читал детям сказки. И не только про Белоснежку, но и про паровозик, про принцесс и троллей, про злых ведьм.
– А можно нам пойти на улицу и поиграть в снежки? – спросил пятилетний Майкл.
Он был самым маленьким, но и самым активным из детей. Он ни минуты не мог усидеть на одном месте, постоянно куда-то бежал, прыгал, падал, кувыркался. Зак представить себе не мог, как жена его брата справлялась со всей этой оравой. Правда, некоторые из них ходили в школу, да и Эл вечерами и в выходные бывал дома. Но все же, как им удавалось сохранять хотя бы видимость порядка в доме? Он бы не справился. Да и вряд ли он когда-нибудь попытается. Он был убежденным холостяком.
Зак велел Лили закутать ноги Белоснежки одеялом, которое девочка принесла. Сам он осторожно приподнял голову девушки и велел Дженни обмотать полотенцем мокрые волосы их гостьи.
Девочки затихли. Вытаращив глаза, они уставились на спящую женщину. Он видел восхищение, с каким они смотрели на нее. Даже мальчишки, и те притихли. Зак поразился – с самого своего приезда он старался сделать так, чтобы они угомонились хоть на минуту. А эта незнакомка одним лишь своим видом погрузила весь дом в тишину.
Зак вынул термометр изо рта Белоснежки и поднес его к лампе. Тридцать шесть градусов. Он вздохнул с облегчением.
– Она заболела? – спросил Брендан и наморщил лоб.
Он сам за свою короткую жизнь болел несчетное число раз. Иногда его даже клали в больницу. Но Эл и Дорин выходили его. Брендан был худеньким, но теперь выглядел здоровым. И это не удивительно – с той любовью и заботой, которыми Эл и его жена окружили его и всех остальных детей.
– Я думаю, она просто устала, – объяснил Зак.