Ядовитый цветок
Шрифт:
В середине декабря Дастин объявил Самуилу Шольцу о намерении жениться на Сандре.
— Насколько я понимаю, именно у вас я должен просить руки этой чудесной девушки. — Сказал Дастин, оставшись наедине с Самуилом. — Я понимаю ваши опасения, уважаемый мистер Шольц. Все произошло слишком быстро. Сандра — не обычная девушка. К тому же она очень богата. В качестве контраргумента могу привести только один — свое чувство, вспыхнувшее неожиданно для меня самого… — Дастин усмехнулся, заметив ироническую улыбку Шольца. — И, кроме того, я готов подписать документ, в котором отказываюсь от каких-либо прав на собственность
— Разве Сандра сомневается в мотивах вашей внезапной влюбленности? Поднял брови Сэм.
— Ах, вы же хорошо знаете эту девушку. Сандра — непрактичное дитя, ничего не смыслящая в делах и бумагах… Признаться, я тоже думал, что она будет лакомым кусочком для любого искателя богатых наследниц. Мы должны позаботиться о её будущем, Самуил. Вы и я.
Сандра сияла — они планировали пожениться в начале Нового года и уже подробно обсудили план свадебного путешествия.
С болью в сердце Самуил решил развеять её иллюзии, заставить взглянуть трезво на собственную неполноценность и совершенно иллюзорное богатство. Он очень боялся, что не сумеет защитить от наглого и дерзкого противника, окажись таковой в положении её мужа.
— Девочка, поверь мне, меньше всего на свете мне хочется омрачать твою радость. — Они сидели в гостиной, в теплом свете ламп, напоминавшем о прежнем домашнем уюте, вечеринках и семейных торжествах. — Пожалуйста, не смотри так враждебно, я твой единственный преданный друг и, к тому же, осторожный, старый еврей.
— Не надо так говорить, Сэм! Я ценю твою преданность, но боюсь гнусных подозрений. Дастина тоже беспокоят твои сомнения. Я знаю, о чем ты хочешь напомнить мне — мы слишком мало знаем мистера Мориса и я далеко не идеальная партия для красивого и талантливого мужчины. Но чтобы почувствовать сердечное влечение и то, что называют близостью душ, не нужны годы…
Самуил вздохнул — ему трудно будет просить об осторожности и осмотрительности эту неопытную девочку, изучавшую жизнь по романтическим книжкам и, конечно же, влюбившуюся со всей пылкостью в юного плейбоя. Он подсел поближе к Сандре и примирительно пожал её руку.
— Попытаемся здраво проанализировать ситуацию. Извини, мне придется быть резким и даже жестоким… Я, конечно же, разузнал о твоем новом приятеле кое-что. Три года назад его с треском выгнали из редакции «Ironical Reader» за резкую статью о постановке молодого режиссера.
— Я знаю! Дастин терпеть не может, когда гомики вовсю распоясываются на сцене или на экране. Этот режиссер был самым поганым, воинственным геем. — Пылко возразила Сандра.
— Допустим… Мистер Морис действительно окончил университет и считался неплохим журналистом. Однако, своей карьерой он обязан некой голливудской звездочке, весьма неравнодушной к молодым красавчикам.
— И что же? Мы же не в восемнадцатом веке, Сэм. Такие отношения не казались странными даже Бальзаку. Дастин слишком деликатен и порядочен, чтобы пробиться самостоятельно в голливудском зоопарке. Кроме того — он лишен возможности устраивать свою карьеру при помощи денег. — Закончив монолог, Сандра опустила глаза. — Не трудись рассказывать мне о его многочисленных интрижках. У меня нет на этот счет иллюзий. Да я и не хотела бы получить мужа из монастыря.
— Ладно,
— Что? Дастин хочет составить брачный контракт в мою пользу. Он намерен отказаться от притязаний на мое состояние.
— Великолепно! Бескорыстная, романтическая любовь! А ты представляешь, что такое быть женой… ну. в обычном, житейском смысле? Брак — это не только восторженные вздохи — это физическая близость, дети.
Закрыв глаза, Сандра проглотила комок и молча кивнула.
— Знаю. Я советовалась с доктором. Он считает, что препятствий к материнству нет. Хотя я вряд ли смогу родить самостоятельно. Но кесарево сечение — распространенный прием даже для вполне нормальных женщин.
— Я вижу, ты все обдумала, детка. — Самуил поколебался. — А скажи, почувствовал бы Морис это, как ты выразилась, «сердечное влечение», объяви Сандра Керри о своей финансовой несостоятельности?
— Как ты можешь, Сэм! Ведь это гадко, гадко… Гадко так думать прежде всего обо мне… Я не стала бы покупать себе мужа, если бы даже совершенно потеряла голову от любви! Нет… Дастин любит красивые вещи, жизнь на широкую ногу, но ему противны деньги.
Самуил глубоко вздохнул. Аргументы Сандры свидетельствовали как раз о том, что она полностью ослеплена вспыхнувшим чувством.
— Раз так — отлично. Мистеру Морису противны деньги, он отказывается от них, а значит — мы ничем не обязаны ему… Я лично верю в бескорыстные чувства. И тебе пора узнать, что не все обстоит так благополучно в унаследованных тобой капиталах. Видишь ли, детка, из колоссального состояния Маклинов осталось…
— Я знаю, знаю! Оставь этот чертов бриллиант, Сэм. Скажи лучше, что с нашей «Ласточкой»? Дастин мечтает совершить свадебное путешествие на личном самолете. Ведь мы хотим облететь весь мир! Сэм, я так счастлива!
Самуил опустил голову, подавив желание рассказать Сандре правду. Уж если девочка собралась в свадебное путешествие — она вправе получить его в самом лучшем виде. Что бы там ни случилось позже — песочный замок не должен рухнуть, пока обездоленная сирота не получит хоть толику женского счастья. Сэм поклялся себе, что сделает все от него зависящее, чтобы Сандра провела медовый месяц как невеста с блистательным приданым.
— Не беспокойся, девочка. Все будет обставлено наилучшим образом. Самолет, прислуга, номера в лучших отелях… Я думаю, тебе стоит прихватить с собой доктора и небольшой автомобиль с устройством для кресла.
Сандра подняла на Самуила полные восторга и благодарности глаза.
— Ты делаешь то, что сделал бы для меня отец, Сэм. Я просто не знаю, как благодарить тебя…
— Постарайся быть счастливой как можно дольше. И не очень огорчайся, если… Если… Эх, черт! Никаких «если»!
Самуил замолк и отвернулся. Он не мог видеть, как Сандра плачет. Она тихонько всхлипывала, совсем как маленькая девочка, потерявшаяся в лесу. Сэм обнял худенькие плечи и прижал к себе.
— Не надо бояться, детка. Я — старый осел. Ты достойна счастья, и оно обязательно явится. Чтобы вознаградить тебя за все страдания… Все будет просто прекрасно, малышка… — Гладя её волнистые, стянутые на затылке волосы, Самуил подумал: «Пусть этот красавчик только покажет коготки, и я сотру его в порошок».