Янтарь Кейта
Шрифт:
Хайл приехал на свадьбу с небольшим отрядом вооруженных людей, но без слуг в капюшонах. Он объяснил, что этот отряд был недавно нанят для защиты, потому что его собственные люди не привычны к оружию. Завтра, пока дыхание Ледяного Дракона еще не заковало землю, его рабочие постараются открыть завал.
На настойчивые вопросы Джеральда Хайл ответил, что у него есть свой секрет, который он не может объяснить, но который, как он надеялся, сослужит добрую службу.
Юсмей ни разу не взглянула ему в лицо с тех пор, как их руки были соединены перед
Празднество длилось долго, однако уже подходило к концу. Ах, если бы Юсмей могла повернуть время вспять, чтобы не настала минута, когда Хайл встанет и возьмет ее за руку, в то время как присутствующие выпьют за их счастье, а сидящие за главным столом возьмут лампы и пойдут провожать новобрачных в комнату для гостей!
Сердце Юсмей колотилось, губы пересохли, ладони вспотели так, что она готова была вытереть их об юбку. Гордость удержала ее от этого неподобающего жеста. Только гордость и поддерживала теперь Юсмей.
Сигнал был подан, компания встала. Юсмей в панике подумала, что ей не удержаться на дрожащих ногах. Нет, она не сумеет пройти по залу и подняться по лестнице! Однако все обошлось. Юсмей держалась прямо и не повисла на руке мужа. Ни он, ни другие не должны были догадываться о ее страхе.
Они остановились у большой занавешенной комнаты. Аромат свежего белья смешивался с запахом лампового масла, вина и разгоряченных тел и вызывал легкую тошноту. Юсмей так напряженно старалась удержать на лице маску спокойствия, что не слышала непристойных намеков провожающих.
Будь Хайл до конца своим, все было бы иначе. Но в нем чувствовалось что-то внушающее страх, поэтому гости быстро прекратили обычные в таких случаях шуточки и ушли, оставив только две большие свечи на сундуке в ногах постели. Хайл запер дверь на задвижку.
— Леди, — он повернулся к сундуку, где стояли кувшин с вином и блюдо с медовым печеньем. — Я должен сообщить тебе важную тайну.
Юсмей приоткрыла глаза. Хайл не был нетерпеливым женихом, говорил тем же тоном, что и с Джеральдом насчет источника. Его поведение успокоило Юсмей.
— Я сказал, что знаю, как открыть источник. Но не объяснил, откуда мне известен секрет. Я купец, это верно, и я лорд Кейта, в этом тоже нет ошибки. Но есть у меня и другие интересы. Я астролог и алхимик, ищущий знаний на необычных тропах. Я читаю сообщения звезд. Поэтому мне приходится жертвовать некоторыми из человеческих путей. Если я хочу добиться успеха, то не могу быть мужем какой бы то ни было женщины, потому что вся моя сила мне нужна для другого. Ты поняла?
Юсмей кивнула, и в ней зашевелился новый страх. Она кое-что слышала о магии.
— Прекрасно. Я так и думал, что ты разумна и способна принять
Юсмей легла в постель. Хайл сам задернул занавески. Она слышала, как он ходил по комнате, звякая чем-то, но не ощущала никакого любопытства.
Юсмей думала, что вполне может принять его предложения. И пусть у него будут свои тайны, а у нее — поместье. Она вспомнила о своем сундучке с корнями и семенами трав, который уже готов к отправке в Кейт. Алхимик? Ну что ж, она тоже умеет делать отвары и перегонять их. Если в Кейте нет такого сада, как здесь, он будет. С этим она и уснула, не думая о том, что делается за занавесками ее постели.
В полдень следующего дня люди Хайла привезли фургон. Они не остановились в доме, а разбили лагерь в верхней части Долины, на склоне горы. Хайл намекнул, что народу Долины следует держаться подальше от участка, так как сила, которую он выпустит, может выйти из-под контроля.
Джеральду, Эннет и Юсмей он разрешил подойти поближе, но и они должны были находиться на достаточном расстоянии. Они смотрели, как работали люди в капюшонах среди обвалившихся камней.
Хайл свистнул, и все рабочие разбежались. Он взял факел, коснулся им земли и тут же отскочил назад.
Некоторое время стояла тишина, прерываемая лишь тяжелым дыханием Хайла. А затем — рев… взрыв… Скала взлетела на воздух, земля затряслась. Расколотые на куски камни дождем посыпались туда, где только что были люди. Эннет заткнула уши и завизжала. Юсмей смотрела на хаос, оставшийся после взрыва. Там уже возились люди в капюшонах с кирками и лопатами.
Джеральд обратился к Хайлу:
— Что это за дьявольская работа, брат?
Хайл рассмеялся.
— Дьяволы мне не подчиняются. Это знание, которое я получил в результате долгого обучения. Но это моя тайна, и она обернется против любого, кто пожелал бы воспользоваться ею без меня.
Джеральд покачал головой.
— Никто не захочет. Ты говоришь, что не вызывал демонов, а по-моему, это их рук дело. Что ж, у каждого свои тайны.
Хайл дважды воспользовался секретным приемом. Когда после второго раза обломки были убраны, перед людьми встал утес, через который когда-то бежал поток. Люди в капюшонах раскидывали лопатами камни, оставшиеся от оползня.
Хайл прошел вперед и вернулся с горстью голубой глины, с торжеством помахивая ею перед Джеральдом.
— Здесь должен быть янтарь. Скоро мы будем вознаграждены за наши усилия!